小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

古人是怎樣說話的?和現(xiàn)代人差別不大,最大難點于文言文

 隨手談詩 2021-01-22

在之前的文章中,我反復(fù)和大家探討文言文為什么會成為廣大中小學(xué)生的噩夢,分別從口語和書面語兩方面說了白話文和文言文的發(fā)展和差異,但問題依然沒有解決文言文難懂的問題,明明都是漢語,為什么差別就這么大呢?

今天,我再把“文言文”這家伙放進解剖室,從語言的組成結(jié)構(gòu)來分析,看看這家伙到底難點在哪里!

01

語言的組成

通常來說,一門語言的組成有三個要素,分別是:語音、語法、詞匯,如果考慮到記錄的話,還得加上文字。

語音、語法、詞匯、文字在一個語言體系中分別扮演著怎樣的角色,各自有著怎樣的作用,現(xiàn)代漢語和文言文在這些組成上面有何不同呢?

02

語音

語音就是語言的表現(xiàn)形式,也是記錄語言的一種形式,我們這里講中國古代語言,由于古代沒有語音記錄,從文字方面也難以考證古人的發(fā)音方式,只能從有限的資料中去推測古人的語音。

古代有很多韻書,我們以韻書為參考,再從押韻的角度去推測,就能得出“遠上寒山石徑斜”的“斜”,應(yīng)該讀作xia而非xie.但即便是這樣的考證,也存在非常大的爭議,但是可以肯定一點,古代漢語的發(fā)音和現(xiàn)代漢語有所不同,要研究古人的語音形式,任重而道遠。

03

語法

語法是語言的組合規(guī)則,同時,語法也是區(qū)別語言的重要方式,同一種語言也有可能在語法上出現(xiàn)細(xì)微的差別,比如中國北方和南方,都屬于漢語,但語法就不一樣,如果沒有普及普通話,南北人交流就會十分困難。

但漢語的語法規(guī)則大體上是一樣的,比如你要買手機,你可以說“我去買一個手機”、“我買一個手機去”、“買一個手機我去”這都沒有什么問題,但如果你說“一個手機要買我”,這就屬于靈異事件了。

漢語和英語在語法上就大不一樣了,比如要問別人年齡,漢語是“你今年多大了?”英語是“How old are you?”如果你要按照漢語語法去翻譯英語,結(jié)果就鬧笑話了,翻譯成“怎么老是你?”

文言文記錄的是漢語,在語法規(guī)則上與白話差別并不大,因為我們今天的白話本來就是脫胎于古文言和明清時期的半文言白話文。當(dāng)然,語言不斷發(fā)展的過程中,肯定會有一些細(xì)微差別,比如一些固定句型、專有詞匯以及獨立的漢字。

所以你如果穿越到古代,在口頭交流上基本不用太擔(dān)心,但如果你想偶遇李白、蘇軾,想和他們來一場深入的交流,就必須要學(xué)會文言文了。

04

文字

說起漢字的發(fā)展歷程,那可真是曠日持久,不說遠了,就從繁體字到簡體字的變化,都爭了多少年,到現(xiàn)在雖然簡體字已經(jīng)深入生活,但爭議也沒停止。

其實,漢字簡化與否并不見得要這樣爭論,因為自古以來,漢字就是一個不斷簡化的過程,比如隸書之于小篆,楷書之于隸書,都是化繁為簡,從書寫方便快捷的層面來說,簡化并不是一件壞事。

但方便快捷是不是一定沒有問題呢?當(dāng)然不是,比如有些不同含義的字,被簡化后就變成了同一個字,辛棄疾詞《破陣子》最后一句寫道:

“可憐白發(fā)生”。

簡體字寫這句詞就非常尷尬,因為你不知道是“白發(fā)”還是“發(fā)生”,繁體字書寫就十分明了,“白髮”、“發(fā)生”。

這樣的例子在生活中并不少見,這是簡體字在方便快捷之余帶來的壞處,但即使恢復(fù)了繁體字也不見得能解決這個問題,因為在古代也有誤讀漢字的情況。

所以說,正確地使用漢字,與繁體還是簡體并沒有多大關(guān)系,你熱愛漢字,并且愿意深入去了解它,自然就會研究繁體字,研究隸書、篆書、甲骨文,而且現(xiàn)今大多數(shù)文言古籍都有文白對照、并且有拼音、評注、標(biāo)點,文字幾乎不能造成閱讀障礙了。

我們講了以上幾點,可見語法和文字都不是文言文難以讀懂的最大障礙,那妨礙我們讀懂文言文的罪魁禍?zhǔn)资钦l呢?接下來我們就要談到——詞匯。

05

詞匯

詞匯真是一個難以說清的點,因為在諸多語言要素中,變化最快而且最沒有規(guī)律的就是詞匯了。

來我們一起感受一下詞匯的變化速度,前兩年流行的新詞“細(xì)思極恐”、“喜大普奔”、“狗帶”,如果你現(xiàn)在還繼續(xù)使用,肯定會被嘲笑out了,現(xiàn)在如果你不了解什么叫“吃雞”、什么叫“云養(yǎng)貓”,都不好意思說自己上過網(wǎng)。

由于互聯(lián)網(wǎng)的加持,我們每天都在追逐熱詞,每天都有死在沙灘上的“舊熱詞”,推此及彼,古代雖然沒有互聯(lián)網(wǎng)、通訊也不便捷,但漢語經(jīng)過幾千年的發(fā)展,詞匯的變遷是必然的。

詞匯變遷又要分3種情況:新詞的產(chǎn)生、舊詞的淘汰、詞意的演變。

①、新詞的產(chǎn)生

新詞的產(chǎn)生是詞匯變遷中的重頭戲,比如新新事物的出現(xiàn)、受到其他文化的影響,都會產(chǎn)生新詞,拿我最喜歡的吃來說,作為一個四川人,我的生活中無辣不歡,但是辣椒明朝才傳入中國,之前的中國人只能從胡椒、姜等調(diào)料中提取辣味,所以“辣椒”這個詞肯定也是明朝的新詞啦,還有諸如“葡萄”、“土豆”、“番茄”都是外來物品,就傳入的時代來說,這些也屬于新詞,現(xiàn)代更不用說了,西方文化傳入中國,也帶來了很多不一樣的詞匯,還是以食物舉例:“漢堡包”、“披薩”、“可樂”等都是近幾十年誕生的新詞。

②、舊詞的淘汰

詞匯被淘汰的主要原因是不常用,并且通常具有特指性,后世不再使用這些特殊物品,相應(yīng)的詞匯自然也被淘汰了。

比如我們?nèi)粘I钪惺褂玫腻佂肫芭?、酒杯一類的物品,古代人也用,但叫法不一樣,春秋之前做飯用的炊具叫“鬲(lì)”,先民用來溫酒的酒器叫“斝(jiǎ)”,比斝更大的酒器叫做“罍(léi)”,這些玩意兒現(xiàn)在都在博物館里躺著供人參觀,不注音連名字都叫不出,誰還用這些說法啊,所以就被淘汰掉了。

特別題一句,鬲、斝、罍在作為特指的時候,都是詞而不是字,這叫做單音節(jié)詞,在后面展開講。

③、詞意的變化

更多的詞匯經(jīng)過發(fā)展或外來文化的影響,在詞意上發(fā)生了變化,這就是所謂的“古今異義”,我經(jīng)常寫詩詞方面的文章,在古詩詞中常出現(xiàn)“恨”字,但是在古詩詞中,恨通常表示遺憾,今天所說的恨在古代則常寫作怨;最有趣的是疾病,但在古代疾病是分開的,疾就是小病,病則是大病,所以有“病入膏肓”一詞,現(xiàn)代漢語正好相反,病是小病,疾才是大病,病入膏肓那就應(yīng)該是“疾入膏肓”了。

再比如近兩年流行起來的吃雞,在幾年前,吃雞還是一個特別單純的詞匯,現(xiàn)如今已經(jīng)多了一層含義,代表某種游戲類型。

詞匯的發(fā)展,除了以上3中變化以外,還有一個最大最重要的變化,是造成現(xiàn)代人讀文言文困難的罪魁禍?zhǔn)字唬蔷褪菨h語詞匯的表達方式,從以單音節(jié)詞為主變?yōu)橐远嘁艄?jié)詞為主,這種變化是怎樣的呢?

06

單音節(jié)詞和多音節(jié)詞

漢語詞匯分單音節(jié)詞、雙音節(jié)詞、多音節(jié)詞,所謂單音節(jié)詞,就是一個字代表一個詞,雙音節(jié)詞就是2個字組成的詞,多音節(jié)詞則是2個以上的字組成的一個詞。在文言文中,常會遇到兩個字連在一起,看起來像是現(xiàn)代漢語的詞匯,實際上它們是兩個詞,或有時候單獨的一個字,實際上代表一個詞,比如上面提到的鬲、斝、罍。

“國家”一詞,在現(xiàn)代漢語中這是一個詞,但在文言文中,通常國家是兩個詞,國指諸侯的封地,家是卿大夫的食邑。

再如“妻子”一詞,現(xiàn)代漢語中就是指男人的配偶,但在古代,妻是現(xiàn)代意義上的妻子、子則是孩子的意思,杜甫詩《聞官軍收河南河北》中寫“卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂”,就是指的妻子和兒女。

這樣的例子實在太多,就不一一例舉了,用一張圖作詳細(xì)說明吧:

07

總結(jié)

好了,說完語言組成的幾大要素后,我們知道了漢語發(fā)展過程中的幾種變化:古漢語發(fā)音和現(xiàn)代漢語有所不同、語法上有差別,但現(xiàn)代漢語脫胎于古漢語,所以差別不會太大、文字經(jīng)歷了由繁到簡的過程、詞匯不斷地發(fā)展——最重要的發(fā)展是單音節(jié)詞到多音節(jié)詞的變化。

大家了解了這些變化規(guī)律以后,再去讀文言文的時候,稍微多加思考,不被現(xiàn)代漢語的模式禁錮,遇到那些看起來和現(xiàn)代漢語長得一樣的詞匯,但又讀不通的時候,仔細(xì)查閱資料,難點就迎刃而解啦!

喜歡記得來一個

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多