|
The trouble with talking too fast is you may say something you haven’t thought of yet.— Ann Landers 話說太快的缺點是你可能會說一些不過腦的事。– 安?蘭德斯 我們中國人取名字,是一件很嚴肅的事情,有很多講究。 要看五行,要看八字,還要有美好的寓意。 老外取名字沒有我們想得那么多,不看意思的,有時候覺得好聽就取了,有時候為了懷念自己的狗狗給自己兒子取了狗狗的名字。 兒子倒也是一點意見也沒有,換作我們早覺得自己是充話費送的了。 但有的爹媽取名字,真的也太不走心了吧! 好了好了,我知道你爹媽是英雄迷了。 姓就是correspondent,長大后竟然也當(dāng)了一位correspondent(通訊記者),真·命中注定。 給兒子起名叫麥當(dāng)勞漢堡,莫名感覺到了這爹對兒子的深深恨意... 這位小哥的姓名牌上寫的是“Dyl Pickle”。 Pickle是腌黃瓜的意思,根據(jù)以前英國人根據(jù)自己的職業(yè)來取姓氏,難道這家人祖上是腌黃瓜的? 這個人的名字叫Beezow Doo-Doo Zopittybop-Bop-Bop 他的爹媽感覺內(nèi)心一定住了個小可愛... Donald Duck, 唐納德·鴨 總覺得這是Donald Trump以自己名字命名的一道菜呢... Jesus Condom老兄的名字和姓氏都十分不同凡響。 Jesus高高在上,但是Condom(套套)也是太接地氣了吧。 雖然知道歪果仁取名字比較隨意,但依然忍不住發(fā)出來自靈魂深處的疑問:這些爹媽是認真的嗎??? 感謝關(guān)注愛英語 Let's grow together~ |
|
|