小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

劇透《復聯(lián)4》了就要挨打嗎?

 董鴻文 2019-05-03

劇透,可能沒你想象的那么可怕。

日前,一名香港男子看完《復仇者聯(lián)盟4》后,在影院門口大聲劇透關鍵信息,遭到路人毆打。

這是近來眾多關于《復聯(lián)4》劇透新聞中的一條,這條從側面說明了,劇透《復聯(lián)4》是一件多么嚴重的事情,嚴重到真的會被打。

香港男子因劇透《復聯(lián)4》被打

可以說,沒有一部電影像《復聯(lián)4》這樣,讓劇透成為一個如此廣泛的社會話題,而且是全球性的。劇透不僅僅作為一種行為,圍繞它產生的“劇透文化”,也達到了巔峰。

而這一巔峰的背后,幾個原因必不可少:漫威電影文化巨大的影響力、互聯(lián)網的發(fā)展、以及電影營銷和粉絲文化的互相利用。

由于近來“劇透”一詞被運用地有點泛濫,在正文展開前需要限定一下它的涵義?!皠⊥浮敝傅氖枪适玛P鍵部分的泄露,不是所有與作品內容有關的信息都叫劇透,否則影片預告片和劇情簡介也不該存在了。

當然,對于什么是“關鍵部分”,不同的人看法存在差異,也因此惹起不少紛爭。譬如,經常有導演不滿預告片把關鍵場面剪進去,劇透了作品。這是另一個話題,在此不做展開。

親眼見證的儀式感

如果說十年前,有人要給你劇透《鋼鐵俠》,你肯定毫不在乎,甚至非常感興趣:快給我講講鋼鐵俠是啥,他有啥能力,跟超人、蜘蛛俠比哪個更酷,我好決定要不要花錢去電影院看這片兒。

經過十余年的發(fā)展,一個宏大“漫威電影宇宙”(MCU)已經構筑而起。這些年中,MCU擴張的同時,隨之而生的影迷和漫威電影文化也迅速發(fā)展。譬如說,時光網就是傳播漫威相關資訊、集合漫威粉絲的重要陣地。

時光網被一些網友吐槽為“漫威時光”,但誰叫漫威、超級英雄之類的資訊特別火呢。媒體平臺和受眾之間是互動的關系,平臺報道的最多的一定是受眾最感興趣的內容。

在這些年中,漫威成功讓其旗下眾多個性鮮明的超級英雄,與觀眾成為“好朋友”。

漫威進一步打破了超級英雄“系列電影”的規(guī)則,不僅英雄們會推出自己的獨立電影,還會定時集結,以“復仇者聯(lián)盟”形式出現(xiàn);這些角色不僅會在多部電影中反復出現(xiàn),而且電影的劇情、人物發(fā)展緊密相連、環(huán)環(huán)相扣、不斷推進。

到了《復仇者聯(lián)盟4》,漫威提前“劇透”給大家,要做一個階段性的告別了,一些你們的好朋友也要離開了——觀眾的好奇心和儀式感在此刻到達了頂峰

“防劇透”的意義已經不僅是怕破壞觀影體驗,它有了更深層的原因。就像,最好的朋友結婚的消息如果你是從別人那兒聽來的,你會感到無比失落。同理,觀眾渴望讓電影和超級英雄自己,來告訴觀眾,誰要離開、為何離開。

親眼見證英雄的告別,一個漫威階段的落幕,是無數粉絲的心愿,也是一種權利。

互聯(lián)網孕育的劇透文化

《復仇者聯(lián)盟4》上映后,不少人不看微博,關掉朋友圈,過上了遠離互聯(lián)網的原始人生活。網絡,無疑是為劇透提供渠道的“幕后兇手”;而其實劇透文化本身,就是伴隨著互聯(lián)網誕生的。

在英文中,“劇透”用“Spoiler”一詞表示。Spoil是損壞、破壞的意思;從詞源上講,Spoiler理解為有損害性的東西。

Spoiler一詞的出現(xiàn)是比較近代的事情。根據語言學家班·季默的研究,Spoiler一詞的公開使用追溯到1971年,《國民諷刺》(National Lampoon)雜志的聯(lián)合創(chuàng)始人道格·肯尼發(fā)表了一篇名為《Spoiler》的文章,文中他劇透了許多流行小說和電影的關鍵點,包括電影《大逃亡》《群鳥》《教父》《公民凱恩》《驚魂記》,以及許多阿加莎·克里斯蒂小說里的兇手。

這是一篇旨在幽默諷刺的文章,道格·肯尼在文中寫道:“劇透!這是什么?簡單來說,就是每部你可能去看的懸疑小說或電影的戲劇性結尾。節(jié)省時間和金錢!”

之后,Spoiler一詞就成為與流行文化相伴的術語,上世紀70年代到80年代初,在科幻迷人群中尤其流行。譬如,那時候作家“蜘蛛”羅賓遜在雜志開辟科幻小說書評專欄,常常標注“Spoiler Alert”(劇透預警),用來提醒讀者文章中會泄露關鍵劇情。

進入80年代后,隨著新聞群組(早期的論壇)的發(fā)展,Spoiler一詞運用的頻率越來越高。但那時候,這個詞主要用于提醒別人,是個功能性詞匯。

新聞群組的用戶在談論《星際迷航》時標注了“劇透預警”

2000年后,美國真人秀節(jié)目的發(fā)展,讓“劇透”的內涵大大拓展,圍繞“劇透”有了多種多樣的“玩法”。

2000年,真人秀節(jié)目《幸存者》首播。參賽者被派到與世隔絕的小島上,分組進行對抗,每一集都會有人被淘汰,最終勝出的一人會獲得百萬美元大獎。

光聽描述,就知道這是一檔充滿著權謀、技巧、競爭的懸念重重的節(jié)目。這檔節(jié)目迅速走紅,收獲大量粉絲。這些粉絲不滿足于等待節(jié)目的播出,而是主動從參賽者采訪、節(jié)目預告等材料中尋找線索,尋找“劇透”,以此為樂。

誰將成為第一季的最終獲勝者,當時成為最大懸念。節(jié)目的制片人為了防劇透,故意在預告中加入假鏡頭——是的,在漫威之前,早有人這么干了——結果成功蒙過了粉絲雪亮的雙眼,最終的勝者出乎所有人的意料。

如今,只要在搜索引擎輸入"Movie Spoilers""TV Spoilers"等關鍵詞組合,排在前面的都是各種專業(yè)劇透網站,給你劇透最新、最火的電影和電視劇。

在美國,“劇透”源于紙媒,擴張于互聯(lián)網時代。對于世界其他地方來說,“劇透”更是網絡時代的產物。

內陸“劇透”一詞的使用難找到準確源頭,不過在維基百科《提議“掃興警告”改稱“劇透警告”》的討論記錄中,可以看到2007年不少網友仍不熟悉“劇透”一詞,并對“劇透”的使用范圍和方式提出疑惑。

專門的電影劇透網站

該網站獎勵網友投稿劇透,被采納的完整劇透文章,能獲得10美元的亞馬遜禮品券

專門的電視劇劇透網站

有網友表示“劇透”存在歧義——聽著好像是“劇烈通透”,如“林志玲穿了一件紗衣,劇透!”

還有網友科普了“劇透”一詞的產生——最早在BBS運用,后來逐漸推廣至影視作品、游戲和小說?!拔夜烙嬤@應該是一個地區(qū)用詞,而且很肯定這是個網絡詞匯。”這位網友補充道。

2008年初,時光網新聞中首次用到了“劇透”一詞。因此可以推斷,在2007年至2008年期間,“劇透”一詞開始普及開來,走向大眾。

日語中劇透被稱作“ネタバレ”,根據發(fā)音就是“捏他八雷”。“捏他”是日語“種子”發(fā)音的倒樁,衍生出故事“核心內容”的涵義;“八雷”是日語“泄露”的詞干。復合起來,也就是“核心泄露”的意思。

“捏他八雷”這一造詞也是來源于網絡,最早出現(xiàn)在BBS、博客、SNS等地方,后來使用愈加廣泛,與中文“劇透”一詞的誕生和發(fā)展有相似之處。

好玩的是,在對岸的臺灣影迷圈里,劇透被稱之為“爆雷”,看來和日語讀音是有一定關聯(lián)的。

隨著社交媒體的發(fā)展,全世界的劇透文化達到前所未有的大爆發(fā)。每個人都可以隨時隨地地發(fā)布信息,每個人又可以輕易地接收到別人的信息。這在以前恐怕是難以想象的。

禁果效應:越是禁止的,越想得到

“劇透”這個詞兒出現(xiàn)較晚,但導演為了留住影片懸念而留住秘密的意識很早就有了。較為典型的,就是希區(qū)柯克在其作品《驚魂記》(1960)上映期間的做法。

下面就要來給你劇透《驚魂記》了——這個電影有兩個主要的出人意料的地方,第一,被當做影片“女主角”來宣傳的大明星珍妮特·利,開場半小時就死掉了;第二,就是最后精神病患者身份的揭曉。

為了“防劇透”,讓觀眾在觀影中體會到意外感,希區(qū)柯克買光了羅伯特·布洛克的原著小說,還要求影院做出了嚴格規(guī)定,一旦影片開映,觀眾不得進場——因為希區(qū)柯克不想讓錯過影片前面部分的觀眾一直困惑,珍妮特到底去哪兒了。

《驚魂記》的宣傳海報上,印著這樣的字,“如果你不能保守秘密,請你看完后遠離人群”,“不要透露結尾。這是我們僅有的東西”。這和如今《復聯(lián)4》導演發(fā)表公開信、制作“不劇透”主題海報,差不多是一個意思。

而且和《復聯(lián)4》一樣,希區(qū)柯克防劇透也防到了自家人頭上,他拒絕把劇本給派拉蒙的執(zhí)行制片人看。為了讓派拉蒙讓步,他自降片酬,改為后期的票房分成。

最終《驚魂記》獲得巨大的商業(yè)成功,據《綜藝》估算,希區(qū)柯克本人憑此掙到600萬美元,相當于現(xiàn)在的5千萬美元。

那時候,“防劇透”就顯示出來它在電影營銷中的重要作用。它鼓勵觀眾走進影院,親自體驗、探索故事的轉折;它本身也傳達了一種訊號——故事包含了會讓你大吃一驚的發(fā)展。

如今的漫威,將“防劇透”當做一項重要的原則,從影片制作開始認真貫徹;同時,也配合粉絲的劇透文化,成功讓“劇透”成為漫威的一個梗,吸引不少眼球。

比如,MCU有兩大著名的大嘴巴——綠巨人和小蜘蛛。至于他們?yōu)槭裁磿毁N上“劇透王”的標簽、他們當初泄露了什么不得了的秘密,了解的人恐怕不多,也不重要了。總之,經過媒體的不斷渲染,他們二人是漫威的“劇透王”人設。

這兩位“劇透王”著實也接下了不少漫威的宣傳任務、承包了不少笑點看點。一次,小蜘蛛在Ins直播中收到綠巨人寄來的禮物,里面有最新海報和一封信,然后他完全沒有注意到信背面“絕密”的字樣,《復聯(lián)3》的海報就這樣“泄露”在觀眾面前。

在《復聯(lián)4》首支預告和片名曝光的一個月前,“綠巨人”馬克·魯法洛參加《吉米今夜秀》節(jié)目瘋狂“劇透”《復仇者聯(lián)盟4》,事后追悔莫及,在推特上央求節(jié)目組剪掉他的話,更遭導演羅素兄弟單方面開除。

事后流出來的視頻他的話全部經過消音處理,只剩下夸張的動作和主持人難以置信的表情。從事后網上的反響來看,這應該只是一次以劇透為梗的表演,但成功拉高了人們對《復聯(lián)4》的期待。

心理學有一個“禁果效應”,越是禁止的東西,人們越想得到手。好奇心理和逆反心理是人類的天性,在這兩種心理的作用下,越是被保護隱藏的東西,越能勾起好奇心和占有欲。

《復聯(lián)4》上映前,不斷的反劇透宣傳,尤其是導演親自書寫的公開信,將“禁果效應”推向了頂峰。電影中逆轉失敗的方式、幾個重要人物的告別,資深粉絲基本都能猜個八九不離十——越是容易被猜到,越是要“防劇透”,留住大家的好奇心。

討論了這么久“劇透文化”,最后回到“劇透”本身,它真的是討人厭的東西嗎?

一項心理學研究調查表明,劇透非但不會減少“閱讀”的樂趣,反而能讓人更為愉悅地在真正的閱讀過程中去洞悉作家的文筆、思考故事的結構、甚至去追問一些更為深刻的人性、美學問題。

總之一句話,劇透并不能減少樂趣,反而可以增加愉悅性。

    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約