|
蘧伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問焉。曰:“夫子何為?”對(duì)曰:“夫子欲寡其過而未能也?!笔拐叱?,子曰:“使乎!使乎!” 【譯文】 蘧伯玉派使者去拜訪孔子。孔子讓使者坐下,然后問道:“先生最近在做什么?”使者回答說:“先生想要減少自己的錯(cuò)誤,但未能做到。”使者走了以后,孔子說:“好一位使者啊,好一位使者啊!” 【解讀】 此章塑造了一位不卑不亢、反應(yīng)敏捷、忠誠(chéng)正直而又謙遜有禮的使者形象。蘧伯玉是衛(wèi)國(guó)的賢大夫,當(dāng)時(shí)已經(jīng)退官賦閑在家,從使者的言語中,我們可知他仍然保持著不斷努力、不懈怠、永不自滿的精神。使者的答話體現(xiàn)了蘧伯玉的修養(yǎng)和境界,又體現(xiàn)了使者自身的修養(yǎng),故孔子稱贊說:“好一個(gè)使者,好一個(gè)使者!”——陜西高級(jí)人才事務(wù)所王麗
|
|
|