小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

啊啊啊,KFC老爺爺換形象了!爆帥,男女通殺?。?/span>

 侃英語(yǔ) 2020-10-30

KFC(肯德基)應(yīng)該來(lái)說(shuō)是中國(guó)歷史最悠久、人氣最旺的美式快餐店了。

店老心不老的 KFC近段時(shí)間很猛,搞了一波"騷操作",取得了不錯(cuò)的營(yíng)銷效果。

比如之前奧斯卡最佳影片《綠皮書(shū)》里,就有主角大吃炸雞的鏡頭,讓不少觀眾看完電影忍不住去吃了一頓肯德基。

最近,KFC還推出了一個(gè)新版老爺爺形象,這吸睛效果,杠杠滴!

大家對(duì) KFC 傳統(tǒng) logo 的形象一定不陌生:一位戴眼鏡、白西裝、白頭發(fā)、白胡子的老爺爺。這位名叫 Colonel Sanders(桑德斯上校)的老爺爺正是 KFC 的創(chuàng)始人,后來(lái)也成了該品牌的吉祥物。

老頭雖然有型,但也逃不出“審美疲勞”的規(guī)律。KFC 這次推出的新版老爺爺,可以說(shuō)重新煥發(fā)了粉絲們的熱情。

這個(gè)新版形象出現(xiàn)在海外最火的社交媒體 Instagram 上。不過(guò),這是一個(gè)電腦合成的虛擬形象,他染著“奶奶灰”、粘上假胡子,一改過(guò)去那種老派紳士風(fēng),化身為潮流教主、超級(jí)網(wǎng)紅,引得粉絲一片尖叫聲啊!

先發(fā)幾張供舔屏:

粉絲們雖然尖叫,但國(guó)外媒體的小編們似乎不以為然,反而各種挖苦諷刺。來(lái)看看他們都是怎么說(shuō)的:

這個(gè)叫“Esquire”(先生、紳士)的網(wǎng)站刊文,標(biāo)題說(shuō):

KFC has turned Colonel Sanders into an Instagram Thirst Trap.

肯德基把他們的桑德斯上校轉(zhuǎn)變成了 Instagram 上的“饑渴陷阱”。

*athirst trap is a sexy photo posted on social media to attract attention.(社交媒體上用來(lái)博眼球的性感照片。)

副標(biāo)題挺諷刺的:

The new colonel has definitely not eating fried chicken.

這位新上??隙ú怀哉u。

Geek.com(極客網(wǎng))上的標(biāo)題是:

KFC’s new colonel is unnervingly attractive--and completely fake.

肯得基的新上校帥得令人發(fā)指,但也假得令人發(fā)指。

*unnervingly:adv. 令人緊張不安地

Eater(吃貨網(wǎng))的標(biāo)題為:

KFC’s newest colonel is a creepy CGI parody of an Instagram influencer.

肯德基的新上校是一個(gè)用 CGI 做出來(lái)的、令人毛骨悚然的山寨網(wǎng)紅。

*creepy:adj.令人毛骨悚然的

*CGI:計(jì)算機(jī)生成的圖像(Computer Generated Image)

*parody:n. 山寨貨

*influencer:這個(gè)詞值得學(xué)習(xí),字面意思“影響者”,實(shí)際可以對(duì)等中文里的“網(wǎng)紅”概念。

"Mashable"的標(biāo)題簡(jiǎn)單粗暴:

KFC's "virtual influencer colonel" is pretty damn hot.

肯德基的"虛擬網(wǎng)紅上校"太特么帥了。

*virtual:adj. 虛擬的

*influencer:剛剛講過(guò),"網(wǎng)紅"

*pretty damn + 形容詞:在美國(guó)口語(yǔ)中,這個(gè)表達(dá)略粗口,是個(gè)程度副詞,相當(dāng)于漢語(yǔ)中的"特么",比如:it's pretty damn good.(太特么棒了?。?/span>

最好玩的還是“Out”網(wǎng)上的評(píng)價(jià):

Yes, we’re horny for KFC’s new colonel.

是的,KFC的"新上校"讓我們欲火中燒了。

*be horny for…: 對(duì)…產(chǎn)生欲望。

最后他們還惡搞了 KFC 那句著名的廣告詞:It’s finger-licking good.(吮指的美味),把這句改成了:

He’s finger-licking good.

他才是“吮指的美味”!

最后,我給大家補(bǔ)充一些“帥哥”的英文說(shuō)法:

1. He’s very handsome.

他很帥。

*這種表達(dá)略土。

2. He’s so cute.

他很帥。

*只限女生用。

3. He’s so hot.

他很帥。

4. He’s a real hottie.

他是個(gè)不折不扣的大帥哥。

5. What a lady killer!

他真是個(gè)“女性殺手”。

6. He’s my prince of charming.

他是我的白馬王子。

7. He’s a heartbreaker.

他是個(gè)萬(wàn)人迷。

*這里的 heartbreaker 指長(zhǎng)得帥,但在感情中不太負(fù)責(zé)人的那種男人(或許可以翻成渣男?

大家對(duì)KFC這位新的代言人怎么看?

推薦:肯德基的slogan又讓我浮想聯(lián)翩了。。。

上篇:"黃燜雞米飯"終于有英文名了,笑死人。。

語(yǔ)法:I’m glad that you like it. 這里 that 引導(dǎo)什么從句?語(yǔ)法專家吵翻了!

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多