|
我們知道春聯(lián)是中國文化中非常重要的一個元素,每年過年的時候家家戶戶都要貼上紅彤彤對聯(lián),看上去就是一種非常喜慶的模樣。關(guān)于對聯(lián),在我國的典籍中還有很多讓人覺得非常有趣的故事。
今天我們來講一講關(guān)于對聯(lián)這樣的故事,話說從前有一戶官宦人家,他們家很有權(quán)勢,當(dāng)然也是非常有錢的。不過他們家卻并沒有氣節(jié),平時就十分的刁惡。每每到過年的時候,為了展示自己家的權(quán)勢。 他們家就會在大門上貼了對聯(lián),上聯(lián)是:“父進(jìn)士子進(jìn)士父子皆進(jìn)士”,然后下聯(lián)是:“婆夫人媳夫人婆媳均夫人”。后來這件事情讓一個秀才知道了。他覺得非常的憤懣不平的,很看不起這家人的作風(fēng)。
于是有一天,在夜深人靜的時候,他便拿筆在上聯(lián)同樣的三個字上都各描了一筆,在下聯(lián)里同樣的3個詞上各添了3筆。經(jīng)過這樣的修改之后,就把原來對聯(lián)的意思完全都給修改過了,成為不同的意思。 等到第二天的清晨,這的家官老爺剛剛一出門。就看見了這些改過的對聯(lián),非常的生氣,當(dāng)時就氣得昏倒在臺階上。那么他都改成了什么字呢?那家的官老爺看了之后為何會那么生氣呢?
其實謎底是非常簡單的,他將這句話改成了父進(jìn)土子進(jìn)土父子皆進(jìn)土;婆失夫媳失夫婆媳皆失夫。這樣的改動,難怪那家的官老爺那么生氣了。仔細(xì)想一想,中國的對聯(lián)文化其實都是非常博大的。 很多東西用不同的語氣提出來可能會表達(dá)的是不同的意思,而且有時候同樣的內(nèi)容符號在不同的地方所得到的意義也是不一樣的。不得不說,我國得文化能夠在世界上影響那么深遠(yuǎn),也是有原因的。
我國的文化已經(jīng)經(jīng)歷了幾千年,而且在這些時間里,一直都沒有變得淺薄,反而發(fā)展得越來越好。借著文明古國的底蘊,如今已經(jīng)變得更加優(yōu)秀,更讓人仰視,也不怪那么多外國人都開始學(xué)習(xí)我們國家的文化了。 |
|
|