|
初中時(shí)讀蘅塘退士選編的《唐詩三百首》,被中后唐詩人張祜的七絕《贈(zèng)內(nèi)人》中“內(nèi)人”深深地打動(dòng)了。詩是這么寫的:
禁門宮樹月痕過,媚眼唯看宿鷺窠。 斜拔玉釵燈影畔,剔開紅焰救飛蛾。
當(dāng)時(shí)我以為詩中“剔開紅焰救飛蛾”的是張祜的妻子。張祜是因?yàn)榭戳似拮幽菢拥卣湎∩`的舉動(dòng),突來靈感,寫下這首詩來贈(zèng)“內(nèi)人”。
長大后看了注釋,才知道把詩中的“內(nèi)人”作妻子解說是完全錯(cuò)了。
張祜這首詩中的“內(nèi)人”,應(yīng)作宮中女子解。把宮中女子(宮官及宮女)叫作內(nèi)人,最早見于《周禮·天官·寺人》中:“掌王之內(nèi)人及女宮之戒令。” 鄭玄注:“內(nèi)人,女御也?!崩纭逗鬂h書·和熹鄧皇后紀(jì)》里寫道:“康以太后久臨朝政,心懷畏懼,托病不朝。太后使內(nèi)人問之?!庇秩纾呵宕鷧莻I(yè)《永和宮詞》中:“勑使惟追陽羨茶,內(nèi)人數(shù)減昭陽膳?!倍际侵笇m中女子。
后來發(fā)展到指宮中的女伎,即宮中的女藝人。唐崔令欽《教坊記》曰:“伎女入宜春院(宮中的“娛樂院”),謂之內(nèi)人,亦曰前頭人,常在上(皇上)前頭也”。如《隋書房陵王勇傳》中有:“太子左庶子唐令則……諂曲取容,音技自進(jìn),躬執(zhí)壬器,親教內(nèi)人……”。張祜詩里也有這種用法,例如:《青鶯囀》詩“內(nèi)人已唱《春鶯囀》,花下傞傞(醉舞狀)軟舞來?!痹谒脑娭校昧诉€不止一首。
言歸正傳,張祜這首詩到底好在哪里呢?
張祜的這首《贈(zèng)內(nèi)人》是宮怨詩。自古以來,文人代宮女寫的宮怨詩擔(dān)挑斗量,可謂多矣。例如白居易著名的《上陽白發(fā)人》,激烈地抨擊了殘害婦女的封建宮娥制度。詩是這樣寫的:
上陽人,上陽人,紅顏暗老白發(fā)新。
綠衣監(jiān)使守宮門,一閉上陽多少春。
玄宗末歲初選入,入時(shí)十六今六十。
同時(shí)采擇百余人,零落年深殘此身。
憶昔吞悲別親族,扶入車中不教哭。
皆云入內(nèi)便承恩,臉?biāo)栖饺匦厮朴瘛?/FONT>
未容君王得見面,已被楊妃遙側(cè)目。
妒令潛配上陽宮,一生遂向空房宿。
宿空房,秋夜長,夜長無寐天不明。
耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲。
春日遲,日遲獨(dú)坐天難暮。
宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒。
鶯歸燕去長悄然,春往秋來不記年。
唯向深宮望明月,東西四五百回圓。
今日宮中年最老,大家遙賜尚書號(hào)。
小頭鞵履窄衣裳,青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長。
外人不見見應(yīng)笑,天寶末年時(shí)世妝。
上陽人,苦最多。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦兩如何!
君不見昔時(shí)呂向美人賦,又不見今日上陽白發(fā)歌!
你聽,這就是一個(gè)年過六十宮女血淚的控訴!
當(dāng)然還有我們非常熟悉的元稹的《行宮》:
寥落古行宮,宮花寂寞紅。 白頭宮女在,閑坐說玄宗。
這首詩言簡意賅,看似閑閑道來,其實(shí)寫出了白頭宮女深深的哀怨。與白居易的《上陽白發(fā)人》有異曲同工之妙。
那么,張祜的《贈(zèng)內(nèi)人》又妙在什么地方,能讓人念念不忘呢?張祜的詩好就好在一反前人的表現(xiàn)手法,匠心獨(dú)運(yùn)。既不象白居易他們那樣正面抨擊罪惡的封建宮娥制度,也不象其他詩人那樣去描繪宮女們寂寞哀怨的悲涼生活。而是從詩中那位宮娥的極其平凡的一舉一動(dòng),來折射出宮女悲慘的遭遇與絕望的心情。
第一句“禁門宮樹月痕過”,點(diǎn)出了地點(diǎn)、時(shí)間,一個(gè)“禁”字就把宮禁森嚴(yán)的環(huán)境和寂寞無奈的心情寫了出來?!?FONT color=#1e7032>月痕過”三字,說明這位宮女已望月良久,并感嘆時(shí)光的易逝,青春的虛度。“媚眼唯看宿鷺窠”,這位明眸皓齒的宮女為什么唯看宿鷺窠呢?詩人雖然沒有明寫這宮女的內(nèi)心活動(dòng),但讀者可以想像到。跟《上陽白發(fā)人》中那位白發(fā)宮女“梁上雙燕老休妒”恰恰相反,這少女羨慕著雙宿雙飛的白鷺有一個(gè)溫暖的窠,更羨慕它們能自由地翱翔在藍(lán)天白云中,那該是多么幸福??!她讓自己的遐想放飛一些時(shí)候,又把注意力拉回到房內(nèi)。她看見一只飛蛾正在撲向燭焰,她急忙“斜拔玉釵燈影畔,剔開紅焰救飛蛾”。那是多么形象生動(dòng)的一瞬間哦。宮女那顆慈悲善良的心,活脫脫地展現(xiàn)在我們的眼前,使我們?nèi)滩蛔′粶I下。這飛蛾就是宮女的化身,宮女救出飛蛾,是出于一腔的自我哀憐!
這首詩的藝術(shù)性太高了,它不落于以前宮怨詩的窠臼。詩人把宮女對(duì)愛情的憧憬與眼前淒涼的處境,與飛蛾和白鷺相比,實(shí)在耐人尋味。它沒有劍拔弩張,但它的感染力并不下于白居易的《上陽白發(fā)人》與其它所有同情“內(nèi)人”的詩詞。
這首《贈(zèng)內(nèi)人》跟張祜的其它宮怨詩一樣,并不能真贈(zèng)于“內(nèi)人”。創(chuàng)作這首詩,可能是詩人的一種遙念,也或許是一種詩人的自憐,更或許是詩人為自己一生遭遇表示委婉的不平。這就說來話長。
本文原可以在此結(jié)束了,但為了博友們不要犯我同樣的錯(cuò)誤,想最后說一下古文中“內(nèi)人”有三種用法。除了前面已講過指宮女或?qū)m中的女伎外,還有第三種用法,是指官僚貴族家的女伎。如《南史袁昂傳》:“勉(徐勉)求昂出內(nèi)人傳杯,昂良久不出。勉苦求之,昂不獲已,命出五六人?!惫盼募肮旁娫~中,大多不是現(xiàn)在那樣把“內(nèi)人”作妻子解。所以學(xué)習(xí)古典文學(xué)時(shí),千萬要注意了!
好了,現(xiàn)在可以打住了。
|