|
今天這款不管是從色彩上還是從花樣上,都讓人不禁聯(lián)想到在這初春三月盛開的明艷的黃水仙。每當漫長、陰冷、黑暗、潮濕的冬日就要結(jié)束,萬物還在沉寂,頂破凍土的黃水仙嫩芽就迫不及待的帶來這一季春的信息了。 說到黃水仙,很自然而然的想到了英國桂冠詩人華茲華斯,200多年前他用浪漫而深刻的筆簇,寫下這首舉世聞名的詩歌《黃水仙》(下圖為原稿): 我孤獨的漫游,像一朵云 在山丘和谷地上飄蕩 忽然間我看見一群 金色的水仙花迎春開放 在樹蔭下,在湖水邊 迎著微風翩翩起舞 …… 讀這首詩讓我這個自覺內(nèi)心孤獨的人找到了共鳴。也許大自然永遠都不會辜負那些愛他們的人的心,經(jīng)歷了痛苦和破碎,在大自然的撫慰下,詩人寫出的竟是如此充滿希望和美好的詩句。我曾經(jīng)思索“人生不如意十之八九”,那么如意的只?!耙欢?,樂觀的人一定要常思“一二”才會有幸福感從心底升起吧,是不是就像詩人在心神空?;虺了稼は霑r,于內(nèi)心深處忽然閃現(xiàn)的夢幻般的黃水仙一樣呢,那種感覺恰似回味人生中珍藏的美好片段吧。 時光荏苒,華茲華斯的腳步已經(jīng)離開許久,然而他筆下那明艷的黃水仙仍然生生不息,準時地在每一個春天花開花落,靜靜的等待,樸素地盛開。 不是每個人都能成為詩人,但是借著詩人不朽的詩句,我們不但可以看到世間的自然和美好,還可以思索幸福的深意,以及撫慰我們內(nèi)心深處那個孤獨的自己。 …… 那是孤獨之中的福祉 于是我的心便漲滿幸福 和水仙一同翩翩起舞 推薦這首好聽的《seven daffodils》(譯為:七朵黃水仙)給大家,在這陽光明媚的初春三月,心情也像這明媚的春光一樣美好! 如果你喜歡今天這款的話,可能還喜歡以下款式哦! 1、【windy翻譯】杏兒黃—高領(lǐng)圓肩秋裝款(點擊鏈接直達) 2、【windy翻譯】瑞秋—時尚大氣的五分袖裙式套衫(點擊鏈接直達) 3、【windy翻譯】阿黛樂夫人—簡潔卻不簡單的款(點擊鏈接直達)
4、沙漠低語(要圖解的請打賞(金額隨意)并留下郵箱后發(fā)送圖解)
5、【windy翻譯】麥田—田園風圓肩提花衣(點擊鏈接直達)
6、【windy翻譯】金鳳花—鏤空麻花五分袖套衫(點擊鏈接直達)
|
|
|