|
在文昌、瓊海、萬(wàn)寧的一些地方,至今可以聽(tīng)到鮮為人知的瓊僑歌謠。瓊僑歌謠記述了僑鄉(xiāng)歷史狀況,華僑出洋的緣由和遭遇,反映他們?cè)谠⒕訃?guó)的情況和艱苦奮斗的歷程,被專(zhuān)家譽(yù)為我國(guó)華僑史、國(guó)際交流史的活化石。 老街、騎樓,從建筑風(fēng)格上講述著僑鄉(xiāng)的歷史??Х取⒖о?,從飲食特點(diǎn)上傳承著僑鄉(xiāng)的習(xí)慣。而一曲曲流傳在僑鄉(xiāng)里的歌謠,卻是在吟唱中記錄著僑鄉(xiāng)的文化。當(dāng)咖啡、咖喱仍在僑鄉(xiāng)的飲食中盛行,老街、騎樓開(kāi)始在歲月中老去,我們不知道講述著華僑故事的僑鄉(xiāng)歌謠還會(huì)走多遠(yuǎn),還能唱多久? 瓊僑產(chǎn)生之日,也是瓊僑歌謠誕生之時(shí)。瓊僑走到哪里,瓊僑歌謠就傳播到哪里。 瓊僑文化的活化石 瓊僑歌謠是隨著瓊籍華僑的產(chǎn)生而產(chǎn)生,也隨著瓊籍華僑的足跡走向世界。 瓊僑的歷史始于南宋。明《正德瓊臺(tái)志》載,宋乾道八年(1172年)就有占城(今越南中部)人到海南買(mǎi)馬劫人。明清時(shí)期,海南島沿海??芨硬保麄儞尳儇?cái)物,擄掠人口。清《崖州志》載,嘉慶四十五年(1566年)十二月“賊何喬、林容等復(fù)犯崖州……擄掠數(shù)十人去?!笔呤兰o(jì)后,西方殖民主義者到海南拐騙農(nóng)民到美洲、歐洲、東南亞充當(dāng)苦力,俗稱(chēng)“販豬仔”。在海口就設(shè)有“豬仔欄”,大批破產(chǎn)農(nóng)民上當(dāng)受騙,賣(mài)身為“豬仔”。 除了掠劫和被騙到國(guó)外當(dāng)苦力外,也有大批居民遠(yuǎn)走國(guó)外謀生。據(jù)有關(guān)記載,民國(guó)成立后,海南出洋人數(shù)平均每年一萬(wàn)有余,出洋人數(shù)最多的是1939年,達(dá)到了5萬(wàn)。抗日戰(zhàn)爭(zhēng)至解放后,出洋人數(shù)逐漸減少。近年來(lái),實(shí)行對(duì)外開(kāi)放后,海南與海外華僑進(jìn)行廣泛的聯(lián)系交往,出國(guó)人數(shù)又見(jiàn)增多。據(jù)2000年人口普查,海南人口786萬(wàn),華僑就有300多萬(wàn),分布于5大洲60多個(gè)國(guó)家。 瓊僑產(chǎn)生之日,也是瓊僑歌謠誕生之時(shí)。瓊僑走到哪里,瓊僑歌謠也傳播到哪里。瓊僑歌謠與瓊僑的歷史一樣,一直走到現(xiàn)在。 瓊僑歌謠記述了僑鄉(xiāng)歷史狀況,華僑出洋的緣由和遭遇,反映在寓居國(guó)的情況和艱苦奮斗的歷程,因此被專(zhuān)家譽(yù)為我國(guó)華僑史、國(guó)際交流史的活化石。它反映了瓊籍華僑和僑鄉(xiāng)人民的心聲,是海南文化的一個(gè)重要部分。在文昌、瓊海、萬(wàn)寧的一些地方,至今可以聽(tīng)到瓊僑歌謠,但隨著老一代華僑、僑眷的逝去,年輕人對(duì)這種海南方言歌謠越來(lái)越陌生。 “送夫送到萬(wàn)泉河,河水倒映影雙雙,夫妻都如魚(yú)和水,魚(yú)水分離幾凄涼?!?/p> 留守新娘的離別歌 在瓊海市博鰲鎮(zhèn)留客村,每天午后,都會(huì)見(jiàn)到一位阿婆孤零零地坐在自家門(mén)前,兀自望著萬(wàn)泉河的方向。60多年前,梁光華阿婆在村口送自己的丈夫去南洋謀生后,從此再也沒(méi)有長(zhǎng)久的相聚。 “送夫送到萬(wàn)泉河,河水倒映影雙雙,夫妻都如魚(yú)和水,魚(yú)水分離幾凄涼?!?/p> “夫郎離家南洋去,一去十年無(wú)回書(shū)。坐在石上望夫回,淚流成河浸石浮?!?/p> 在瓊僑歌謠中,離別的愛(ài)情歌唱不盡當(dāng)時(shí)的哀愁。在僑鄉(xiāng),許多婦女都和梁光華一樣,承受著分別的痛苦,送走自己的丈夫之后,從此音信全無(wú),只得守著這份愛(ài)情,做一輩子的留守新娘。 提起往事,梁光華阿婆混濁的眼睛閃動(dòng)著濕潤(rùn):“我嫁過(guò)來(lái)3個(gè)月,他就去了南洋,一去就是十年。整整十年,每天都盼著他回來(lái),終于有一天,他回來(lái)了,當(dāng)時(shí)我都不敢相信這是真的,誰(shuí)知沒(méi)呆多久,又是在村口的小碼頭,我送他離開(kāi),從此就再也沒(méi)有回來(lái),再也沒(méi)有回來(lái)……”阿婆一直在重復(fù)這句話(huà)。 對(duì)于離別的歌謠,阿婆不愿意唱,她說(shuō)自己沒(méi)讀過(guò)書(shū),不會(huì)唱太多的歌。但當(dāng)年丈夫再次離家時(shí),她曾站在碼頭唱了幾句,從此之后,就再也沒(méi)有歌聲。阿婆當(dāng)時(shí)唱的什么,她說(shuō)忘記了?;蛟S她并沒(méi)有忘,只是不愿意再提起。但在眾多的僑鄉(xiāng)歌謠中,我們能找到許多訴說(shuō)離別的歌謠: “雞啼一陣又一陣,夫妻二人將離分,臥在床上不舍起,雙雙枕頭添淚痕。” “心中悲痛一陣陣,親家不久就離分,站在床前囑一句,十年才回訴天倫?!?/p> 僑鄉(xiāng)歌謠中,每一曲離別歌的背后,都有一段離別的故事。直到我們離開(kāi),阿婆還是一動(dòng)不動(dòng),或許這種靜坐的期盼已經(jīng)成為她的一種習(xí)慣。在她孤零零的身影中,我們看到了無(wú)數(shù)留守新娘的苦楚,離別,還有無(wú)望的愛(ài)情。 “無(wú)奈賣(mài)身當(dāng)豬仔,離鄉(xiāng)別妻淚漣漣,何日歸來(lái)未有期,相見(jiàn)只在夢(mèng)中眠。” |
|
|