|
傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡所①發(fā)潮熱,已而④微利。此本柴胡 證,下之以不得利,今反利者,知醫(yī)以丸藥下之,此非其治也。潮熱者,實也,先宜服小柴胡湯以解外,后以柴胡加芒硝湯主之。(104)
【注釋】 ①日晡所:日晡,即午后三時至五時。所,語尾,即今言“光景”、“上下”、“之譜”的意思。 ②已而:時間副詞,第二事發(fā)生距第一事不久時用之。 【譯文】 外感病,十三天后仍不解的,胸脅滿悶而嘔吐,午后發(fā)潮熱,接著出現(xiàn)輕微腹瀉。這本來是大柴胡湯證,醫(yī)生應(yīng)當用大柴胡湯攻下,卻反而用峻下的丸藥攻下,這是錯誤的治法。結(jié)果導(dǎo)致實邪未去而正氣受到損傷,出現(xiàn)潮熱、腹瀉等癥。潮熱,是內(nèi)有實邪的見證,治療應(yīng)當先服小柴胡湯以解除少陽之邪,然后用柴胡加芒硝湯主治。
柴胡加芒硝湯方 柴胡二兩十六銖、黃芩一兩、人參一兩、甘草一兩(炙)、生姜一兩(切)、半夏二十銖(洗)、大棗四枚(擘)、芒硝二兩。 上八味,以水四升,煮取兩升,去滓,內(nèi)芒硝,更煮微沸,分溫再服,不解更作。 |
|
|