|
家庭主婦弗朗西斯卡在家人外出的四天里遇到了《國(guó)家地理》雜志的攝影師羅伯特·金凱。

他們彼此相愛,卻相逢在錯(cuò)誤的時(shí)間。在經(jīng)歷了短暫的浪漫纏綿后,弗朗西斯卡因不愿舍棄家庭而與羅伯特·金凱痛苦地分手,但對(duì)羅伯特的愛戀卻縈繞了她的后半生。
廊橋遺夢(mèng) 來(lái)自滬江英語(yǔ) 00:00 02:52 The Bridge of Madison County
《廊橋遺夢(mèng)》

FRANCESCA: No matter how much distance we put between us and this house, I carry it with me. And I'll feel it every minute we're together. I start to blame loving you for how much it hurts. And then even these four days won't be anything more than something sordid and a mistake. 弗朗西斯卡:不管我們走得多遠(yuǎn),我都不會(huì)忘記這個(gè)屋子,當(dāng)我們?cè)谝黄鸬臅r(shí)候,我會(huì)感受到這屋子里的一切。我會(huì)責(zé)備自己愛上你,因?yàn)檫@造成了很大的痛苦,而這四天也只不過(guò)是一場(chǎng)污穢和一個(gè)錯(cuò)誤。
ROBERT: Francesca, listen to me. You think what's happened to us happens to just anybody? All we feel for each other were hardly to separate people now. Some people search their whole lives for this and never found it-- others don't even think it exists. You are going to tell me that this is the right thing to do, to give it up? 羅伯特:弗朗西斯卡,你以為我們之間已經(jīng)發(fā)生的事會(huì)在任何人中間發(fā)生嗎?我們之間的感情現(xiàn)在已很難讓人分開。有些人畢其一生尋找這種愛,但永遠(yuǎn)也沒找到,還有些人甚至認(rèn)為它不存在。你現(xiàn)在想告訴我說(shuō)選擇放棄是正確的嗎?
FRANCESCA: We are the choices that we have made, Robert. Please. You don't understand. Don't you see, nobody understands when a woman makes a choice to marry, to have children? 弗朗西斯卡:我們自己就是我們已經(jīng)作出的選擇,羅伯特,求求你了。(絕望地解釋道) 你不明白。你難道不明白,沒有人會(huì)理解一個(gè)女人決定嫁人和生孩子的意義?
In one way her life begins, but in another way it stops. You build a life of details, you just stop and stay steady so that your children can move. And when they leave, they take your life of details with them. And then you're expected move again only you don't remember what moves you, because no one has asked in so long. Not even yourself. You never think that love like this can happen to you. 從一方面來(lái)說(shuō),她的生活剛開始,而另一方面,她的生活又停止了。過(guò)具體的生活,成為母親,妻子,你就得停下來(lái),過(guò)平穩(wěn)的日子,這樣你的孩子們才能長(zhǎng)大。當(dāng)他們離開的時(shí)候,他們把你的瑣碎生活也隨之帶走。別人期望你繼續(xù)前進(jìn)。只是你不記得你的生活動(dòng)力是什么,因?yàn)楹芫脹]人問你了,包括你自己。你也沒有想過(guò)這樣的愛情會(huì)發(fā)生在你的身上。
ROBERT: But now you have it. 羅伯特:可不管怎樣你現(xiàn)在擁有了它。
FRANCESCA: I want to keep it forever. I want to love you the way I do now the rest of my life. But if we leave we lose it. And I can't make an entire life disappear to start a new one. All I can do is try to hold up so well inside of me. You have to help me. 弗朗西斯卡:是的。我想永遠(yuǎn)保持它。我希望下半生都象現(xiàn)在這樣愛你??墒?,如果我們一走了之,我們就會(huì)失去它。我不能使我的全部生活消失而去開始一種新的生活。我所能做的就是把我們的愛藏在內(nèi)心深處。你得容許我這樣做。
弗朗西斯卡在漫長(zhǎng)的平淡婚姻中變得空虛壓抑,羅伯特的出現(xiàn)讓她感受到久違的浪漫與契合,兩人在四天的相處中產(chǎn)生了一段刻骨銘心的愛情。
但已經(jīng)擁有家庭和孩子的弗朗西斯卡無(wú)法隨羅伯特離開,上面這段就是他們分別前的對(duì)話。
詞匯:
sordid:adj.卑鄙的;令人不齒的 separate:adj.分離的;v.使...分離 detail:n.細(xì)節(jié) disappear:v.消失 distance:n.距離 steady:adj.穩(wěn)定的,固定的;v.使...穩(wěn)定 entire:adj.完整的,全部的
賞析:
第一句中“No matter+疑問詞how much”引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句,表示無(wú)論女主角堅(jiān)定留在家里的決心:無(wú)論她走多遠(yuǎn),她心里都離不開這個(gè)房子。
carry本意為“攜帶”,在這里可理解為“不離不棄,永存心中“,由此可見,弗朗西斯卡對(duì)于家庭有很深的留戀,也為后續(xù)談話奠定了基調(diào)。

后句中“won't be anything more than sordid and a mistake”是一種假設(shè),也是現(xiàn)實(shí)中旁人真實(shí)的觀感,一段進(jìn)退維谷的愛情,終究是難以被理智和道德所認(rèn)可的。
第二句中用“whole”這個(gè)詞來(lái)強(qiáng)調(diào)真愛來(lái)之不易,因?yàn)橛行┤恕皟A其一生”,也未必能遇到最愛的人?!?Some people search their whole lives for this and never found it----others don't even think it exists. ”中“Some people...others...” 是英文中表達(dá)觀點(diǎn)舉例時(shí)的常用句型。
第四句中“steady”一詞有“安穩(wěn),安定”之意。它說(shuō)明一個(gè)女人,一旦成為一位母親,必須懂得做出犧牲,為子女、為家庭保駕護(hù)航,用責(zé)任心維持整個(gè)家庭的和睦長(zhǎng)久,使其安穩(wěn)幸福。

最后一段中“I want to keep it forever”,這里“it”代指弗朗西斯卡與羅伯特之間熾熱美妙的愛情,她打算把它永遠(yuǎn)珍藏在心底。
后句中“ if we leave we lose it”點(diǎn)出了弗朗西斯卡面對(duì)愛情時(shí)的清醒與理智。在狂熱的愛情里,一個(gè)女人比男人更容易被沖昏頭腦。而她選擇與心愛的羅伯特分離,不僅是因?yàn)槌鲇趯?duì)家庭的責(zé)任,她也深深地明白,一旦她拋開自己現(xiàn)在的生活,與羅伯特遠(yuǎn)走高飛,她將承擔(dān)的的不僅僅是自責(zé)和慚愧。
日后,她與羅伯特的生活一旦趨于平淡,當(dāng)初美好的愛情,依然會(huì)消逝。讓愛情停留在最美的時(shí)候,或許這才是最好的結(jié)局。

“All I can do is try to hold up so well inside of me. ”里“all I can do...”是主語(yǔ)從句,意為“我所能做的...”。
“hold up”這個(gè)詞組有“抬起;支撐”等意思,在這里為“延續(xù),持續(xù)”。這里表明,真愛并非轉(zhuǎn)瞬即逝,雖然四天的甜蜜與激情如此短暫,但它在靈魂深處卻無(wú)可替代,終身難忘。
世上存在著不能流淚的悲哀,這種悲哀無(wú)法向人解釋,即使解釋人家也不會(huì)理解。它永遠(yuǎn)一成不變,如無(wú)風(fēng)夜晚的雪花靜靜沉積在心底。
就像弗朗西斯卡和羅伯特之間的愛情。
那場(chǎng)分別,大雨傾盆,所有的悲傷都顯得理所應(yīng)當(dāng)。

最后,她讓子女把骨灰撒在麥迪遜橋,生命給了家人,剩下的她想給羅伯特。
有些人,相處了一輩子,只是住在一起。而有些人,萍水相逢,不過(guò)短暫的時(shí)光,卻足慰平生。
|