|
記得外教Peter剛來時 小派問他工作上的事 Peter無辜地說 I'm green 小派聽成'我被綠了'還安慰Peter半天 Peter別提多尷尬了 No.1 green在英語中 有綠色,青春的意思 因此green作為形容詞 還象征著稚嫩 I'm green = 我是新手 例句 He's still very green but he has a lot of potential. 他在這個工作上依然很稚嫩,但潛力無窮。 你們以為的'被綠了'應(yīng)該用 cheat on = 欺騙和背叛 She cheated on me. 她劈腿,騙了我。 No.2 咱們夸誰厲害都會用NB NB就是牛逼嘛 但英語中 NB其實是'菜鳥'的縮寫! I'm a NB = I'm a newbie 我是菜鳥 比如游戲的“新手區(qū)” 就是 newbie areas 你要是當(dāng)成“NB 區(qū)”后果就… 例句 A common bumper sticker in China is 'Newbie on the road, please excuse me'. 在中國,常見到汽車保險杠上貼著“新手上路,請多擔(dān)待?!?/span> No.3 對的! old hand就是指 經(jīng)驗豐富的人 雙手接觸某個區(qū)域很有年頭了 相反 a green hand = 沒經(jīng)驗的人 例句 I'm an old hand at this game,you can't trick me. 玩這種游戲我是個老手,你騙不了我。 No.4 最好不要! old 是年齡感的老 說別人是 old staff 和咱們說'老頭子老阿姨'差不多 很不禮貌! 老員工可以說 a longtime staff member = 來了很久的員工 或者 an experienced staff member = 經(jīng)驗豐富的員工 例句 If you have any problems, please ask an experienced staff member. |
|
|