|
Hope Is the Thing with Feathers 希望是長著羽翼的東西 Hope is the thing with feathers 希望是長著羽翼的東西, That perches in the soul, 在人的心靈停棲, And sings the tune without the words, 唱著沒有歌詞的曲調(diào), And never stops at all. 永遠(yuǎn)歌聲不息。 And sweetest in the gale is heard; 微風(fēng)里聽歌歌聲最甜, And sore must be the storm 它為千萬人送去溫暖, That could abash the little bird 最怕狂猛的暴風(fēng)驟雨, That kept so many warm. 會(huì)使得小鳥局促不安。 I've heard it in the chillest land, 無論天涯海角,僻壤荒丘, And on the strangest sea; 到處有它歌聲啁啾; Yet, never,in extremity, 哪怕山窮水盡,末路絕境, It asked a crumb of me. 它也從不向我索求。 |
|
|