|
很多媽媽很糾結(jié):到底是學(xué)英式英語呢,還是美式英語呢?還有媽媽問,我們孩子原先在學(xué)校學(xué)英式的,現(xiàn)在換成美國的外教,會不會造成混淆?。坑⒁艉兔酪舻膮^(qū)別在哪? 從國內(nèi)小學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀看,目前是美式英語、英式英語共同存在的。早先,國內(nèi)中小學(xué)傳統(tǒng)的英語教材大都是英式英語,流傳至今仍有相當(dāng)?shù)挠绊懥?。但是隨著美國經(jīng)濟(jì)文化影響力的增強(qiáng),中美交流越來越頻繁,美式英語廣泛流行,大量美式英語教材、美劇、美國音樂作品涌入市場,備受關(guān)注和喜愛,很多人喜歡上了美式英語。 小學(xué)新課標(biāo)指出 英語有英式發(fā)音和美式發(fā)音的不同,口語上英式英語和美式英語也有不同的表達(dá)方式。要讓學(xué)生熟悉不同的發(fā)音方式,掌握不同的語言表達(dá)方式。 新課標(biāo)做出了“讓學(xué)生熟悉不同發(fā)音方式”的指示,所以爸爸媽媽們沒有必要在學(xué)英音還是美音方面太過糾結(jié)。 但我們還是想知道:英音和美音,差別究竟在哪兒? 可以發(fā)現(xiàn),具體到單詞的讀音,英美口音有時候差距較小,就是卷舌不卷舌的問題;有時候差距較大,牽涉到單詞中元音的不同發(fā)音。哪種口音更好聽,見仁見智,但并不存在孰優(yōu)孰劣的問題。在英美兩國,口音就不統(tǒng)一。 1有些媽媽覺得,英音更正規(guī)。確定嗎? 英音中,蘇格蘭口音特別獨(dú)特,倫敦人到了蘇格蘭可能都一臉懵;愛爾蘭口音聽起來則比較含混,像是嘴里含了口水在說話,而且會把「th」發(fā)成「t」,比如three會被讀成tree。 那么,在倫敦,存不存在我們想象中的那種超級優(yōu)雅的“倫敦腔”呢? 對不起,也沒有。就像北京話其實(shí)并不是普通話一樣,“倫敦腔”也并不等于標(biāo)準(zhǔn)口音。 所謂的標(biāo)準(zhǔn)口音,在英語中稱為Recieved Pronounciation(RP),就和RP的接近度來說,倫敦西區(qū)的口音更加接近。但從淵源上來講,東區(qū)的Cockney口音才是“倫敦腔”。不過,這種“倫敦腔”還有一個名字,叫做“倫敦土腔”——顧名思義,就是土!多年以前,Cockney口音是底層人民的標(biāo)志,雖然現(xiàn)在人們對這種東西不那么敏感了,但RP口音明顯更能表達(dá)出一個人所受到的良好教育。 據(jù)英國網(wǎng)友說,《神探夏洛克》中,卷福的口音更接近上流社會口音,畢竟他本人就有皇室血統(tǒng),華生的口音則更接地氣一點(diǎn)。 倫敦南部口音比較大雜燴,融合了RP和Cockney,聽起來沒有那么故作高雅但也不會太土。 至于傳說中最標(biāo)準(zhǔn)的“女王的口音”,呃,其實(shí)現(xiàn)在更年輕的皇室成員都或多或少染上了“倫敦腔”,女王自己的貴族口音也在緩慢發(fā)生變化,為了更好地迎合普通民眾。所以,現(xiàn)在,如果身為平民的你在英國硬要說一口拿腔拿調(diào)、優(yōu)越感十足的“貴族英語”,你大概會挨打…… 2那美音呢?孩子學(xué)一口美劇中的標(biāo)準(zhǔn)美音豈不是酷斃了! 美國南部口音帶有一股大碴子味,(不含貶義地說)充滿鄉(xiāng)土氣息;黑人口音酷得不行,但你學(xué)不來,沒那種范兒;美國東部口音比較優(yōu)雅,偏于英式口音……但最重要的是,作為一個移民國家,美國不同地區(qū)的口音受移民影響很大,比如波士頓因?yàn)閻蹱柼m移民比較多,那兒的口音就很愛爾蘭腔;紐約附近意大利移民較多,尤其是布魯克林,口音簡直雜亂無章。 電影《無恥混蛋》中布拉德皮特飾演的敢死隊軍官就是一口糟糕的南方口音 若說非要找出一種標(biāo)準(zhǔn)的“美國口音”,也就是和專業(yè)播音員接近的那種口音(就像我們的普通話),那大概要數(shù)美國中部愛荷華和伊利諾斯幾個州。愛荷華人民會認(rèn)為自己沒有口音,因?yàn)榘l(fā)音太標(biāo)準(zhǔn)了。 前任總統(tǒng)奧巴馬的口音是偏南中部口音(Southern Midland),但是他對不同地區(qū)的人說話時,會有意偏向當(dāng)?shù)乜谝簦瑺I造親切感。 綜上,英美兩國口音都是大雜燴,但是,在兩國的職場上,不論你來自哪里,一口標(biāo)準(zhǔn)口音總能給你加分,這跟我們學(xué)普通話是一個道理。良好的口音,是良好教育的一種標(biāo)志。 3回到最初的問題,孩子啟蒙時,究竟是學(xué)英音好還是美音好。 有位gogokid小學(xué)員的媽媽給我們留言說道:
其實(shí),孩子對語言的接受能力往往超乎我們的想象,爸媽的憂慮有時可能是一廂情愿的,爸媽認(rèn)為的問題在孩子那邊,可能不是問題。 而且英式美式英語作為同一種語言、相似性遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于不同性,它們在語法上幾乎沒有區(qū)別,在詞匯和習(xí)慣表達(dá)上的區(qū)別也不至于不影響人們之間的交流。 比如「人行道」在英國叫pavement,在美國叫sidewalk;美語中的color在英式英語中拼做colour,這樣微小的誤差,在交流時即使有誤會,簡單交流下即可,根本不會有什么大的問題。 當(dāng)我們開始講英語的時候,一口流暢、標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音才能給人留下好的印象。這并不取決于你是帶倫敦口音還是紐約口音,只取決于你說得夠不夠「正」。 也正因?yàn)槿绱?,?dāng)我們希望通過外教授課的方式學(xué)一口地道口音時,尤其要注意外教的選擇和資質(zhì)。有教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、有相應(yīng)資質(zhì)的外教,就如同有普通話證書的中文老師,不會把你的口音帶偏。 至于為什么一定要外教,因?yàn)槲覀冇^察可以發(fā)現(xiàn),英語說得非常溜的中國人,其實(shí)可能還是一口“中式口音”,溝通交流問題不大,但在發(fā)音方式和語調(diào)語氣上,與母語為英語的人仍然存在微妙甚至明顯差別。 如果我們想要填補(bǔ)這種差別,那么跟著純正的北美外教學(xué)習(xí)才是最好的方法。我們都知道,小孩子學(xué)方言學(xué)口音比大人快,那么,如果可以在合適的年齡打下良好的口音基礎(chǔ),不是最好嗎? gogokid堅持“100%北美外教”,“3%北美外教錄取率”,美國國籍的外教占比94.85%、加拿大國籍的外教占比5.14%,真正做到了100%純北美外教。 更值得一提的是,gogokid的外教老師達(dá)到100%本科及本科以上學(xué)歷,其中,碩士及博士學(xué)歷占比高達(dá)35.5%。不僅如此,gogokid精心甄選的師資力量全部擁有豐富的教學(xué)閱歷,且教齡三年以上資深教師超過80%。在師資力量上,gogokid完全達(dá)到了行業(yè)頂尖水平。 |
|
|