|
春 節(jié) Spring Festival 我們常說(shuō)的“春節(jié)”實(shí)際上說(shuō)的是 “中國(guó)的農(nóng)歷新年” 也就是“Lunar New year” 或者說(shuō)“Chinese New year” 跨 年 “跨年”用英語(yǔ)怎么說(shuō)? 難道是“Cross the year”嗎? 其實(shí)“跨年”這個(gè)詞 在英文中沒(méi)有直接對(duì)應(yīng)的翻譯 但是你可以通過(guò)下面這三種方式去表達(dá)這個(gè)意思 千萬(wàn)不能說(shuō)“cross the year” 1?? celebrate new year’s eve 慶祝除夕 Eve這個(gè)詞是指 day or evening before a religious festival or holiday 也就是 節(jié)日和假日的前一天或前夕 A: Hey, where are you going to celebrate New Year’s Eve? A:嘿,你要去哪里跨年? B:I would like to stay at home with my family. B: 我想要和家人呆在家里。 2?? countdown to the new year 不同的地方都會(huì)用不同方式去迎接新年 而相聚在一起倒計(jì)時(shí)一定不可少的活動(dòng)之一 “倒計(jì)時(shí)”的英文就是“countdown” I'm going to the Times Square with my girlfriend for the New year countdown. 我準(zhǔn)備和我的女朋友去時(shí)代廣場(chǎng)跨年。 3?? celebrate the arrival of the new year 慶祝即將到來(lái)的新年 “跨年”的意義在于: 告別舊的一年 迎接新的一年 所以說(shuō) celebrate the arrival of the new year 也很好的表達(dá)了“跨年”的這個(gè)意思 A: Hey! Do you want to celebrate the arrival of the new year together? A:嘿!你想要和我們一起慶祝即將到來(lái)的新年嗎? B:Yes, Of course! B:是的,當(dāng)然! 新 年 快 樂(lè) 如果你想要把過(guò)節(jié)的喜悅 分享給外國(guó)友人,說(shuō):Happy New Year! 他們收到的可能不是喜悅,而是疑惑: 哎~新年不是剛過(guò)嗎? 所以,為了更準(zhǔn)確的表達(dá) 給大家總結(jié)了一下 1?? “元旦快樂(lè)”“新年快樂(lè)”可以說(shuō): Happy New Year! 2?? “春節(jié)快樂(lè)”可以說(shuō) 1??Happy Chinese New Year! 2??Happy Spring Festival! 3??Happy Chinese Lunar New Year! |
|
|
來(lái)自: trotoo > 《英語(yǔ)口語(yǔ)》