|
的
的的確, 買羊角。 秋風轉(zhuǎn), 脫蛇殼。② ——《古今風謠拾遺》
【注釋】 ①的的確——一種狀聲詞,無實在意義。《古今風謠拾遺》原題作《童謠》。 ②脫蛇殼——蛇為爬行類動物,成長時要脫幾次皮,每脫一次就長大一圈。 【賞析】 這是清人史夢蘭在《古今風謠拾遺》卷四中收錄的一首童謠。他認為這是一首祝頌舉子的童謠:“相傳為祝頌舉子之詞?!拇_’,不易也;‘羊角’,解也?!彼囊馑际钦f:一個舉子要中解元,的確很不容易,就像秋天的蛇一樣,要脫一層皮才行。這種理解未嘗不可作為一說,不過恐怕有些牽強。 我以為這是一首極富兒童情趣的趁韻歌,屬于“低幼讀物”。這種趁韻歌,類似于頂真續(xù)麻體的兒歌,也是一種有益于兒童身心健康成長的文字游戲。它一般不管詞句之間的內(nèi)容上的聯(lián)系,只追求音韻的和諧悅耳,優(yōu)美動聽,對剛開始學習語言的幼兒可以起一種發(fā)音和語句訓練的作用。這首童謠以“的的確”的狀聲詞起興,然后因為押韻關系,又要易于為小兒理解,故用了生活中常見的買賣和羊等動物。這里,買羊角實際上并無意義,因為生活中只有買羊肉,似乎沒聽說買羊角之舉,它完全是一種趁韻的需要?!扒镲L轉(zhuǎn),脫蛇殼”,看成有實際意義的傳授知識也未嘗不可,但把它們當作一種并無相關聯(lián)意義的詞語教育也是講得通的。 這種形式的童謠已經(jīng)越來越受到幼兒教師和年輕父母的歡迎和喜愛。 【今譯】 略 |
|
|