|
二維碼在生活中的應(yīng)用越來(lái)越廣泛!掃碼支付、掃碼加好友、掃碼得紅包,不管是社交、購(gòu)物還是工作,都會(huì)經(jīng)常應(yīng)用二維碼。 那你知道二維碼用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎? 1 我們常用二維碼的英文是QR code QR code=quick response code 即快速響應(yīng)碼 Scan my QR code, you can friend me. 掃下我的二維碼就能加我好友了。 You can scan the QR code to get red packets. 掃二維碼就可領(lǐng)紅包。 2 二維碼的英文為什么不是2D barcode? 2D barcode=two-dimensional barcode =二維條碼圖像 Dimensional=空間的,尺寸的 讀音 /d?'men??n?l/ 3D電影的3D就是Three-dimensional 的簡(jiǎn)稱(chēng) 我們常用的二維碼只是2D barcode的一種 因可以快速生成和讀取,使用便利成本低 就有了quick response code這個(gè)名字 “一維碼”就是條形碼—barcode(寫(xiě)作bar code也可) 我們?cè)谏唐钒b上常見(jiàn)的條形碼就是了。 You can scan the barcode to get more details about the product. 你可以掃這個(gè)條形碼來(lái)獲取商品的更多細(xì)節(jié)。 3 在國(guó)內(nèi)的老外看咱們買(mǎi)菜都用二維碼付款 真是又吃驚又羨慕 太方便了,隨身一部手機(jī)就能到處溜達(dá) 在他們國(guó)家,刷卡還是主要的付款方式 我們結(jié)賬的時(shí)候通常會(huì)問(wèn)上一句“支付寶還是微信?” 國(guó)外結(jié)賬時(shí),老外一般也會(huì)問(wèn)這樣一句話: Charge or debit? 是在問(wèn)你刷存款還是貸款 charge —— 刷信用卡 debit —— 刷儲(chǔ)蓄卡 4 說(shuō)起“刷卡”,這個(gè)使用場(chǎng)景更多,而刷公交和地鐵的卡時(shí),老外又是怎么說(shuō)的呢? 新加坡司機(jī)常說(shuō)的是:please tap your card 澳大利亞司機(jī)說(shuō)的是:touch your card 國(guó)內(nèi)公交車(chē)上寫(xiě)的是:swipe your card swipe這個(gè)詞用得中規(guī)中矩 指在設(shè)備上讀出卡內(nèi)數(shù)據(jù)這個(gè)動(dòng)作 比如刷卡開(kāi)門(mén)禁就是 Swipe your card to open the door. |
|
|
來(lái)自: 空谷天籟 > 《極客英語(yǔ)》