|
21.“狗屁不通”還是“狗皮不通” 人們在形容一個(gè)人說話或文章極不通順的時(shí)候,常說“狗屁不通”。筆者曾長期迷惑不解,“狗屁”和“不通”之間有何聯(lián)系,經(jīng)過查閱才恍然大悟,原來“狗屁不通”來源于“狗皮不通”一詞。 狗的表皮,與其他動(dòng)物不同,它沒有汗腺。但狗卻長著一條比較特別的舌頭,長而薄。炎炎酷夏,狗就借助這條舌頭來散發(fā)體內(nèi)的燥熱。夏天??梢姷焦飞斐鲩L長的舌頭呼呼喘氣,就是因?yàn)檫@個(gè)原因。“狗皮不通”就是針對狗的身體這一特點(diǎn)而言的。正因?yàn)楣菲っ懿煌笟?,用以作床墊、椅墊,即狗皮褥子,是最佳的保暖用品。 后來人們把“狗皮不通”逐漸地說成了“狗屁不通”,這是因?yàn)椤捌ぁ迸c“屁”諧音,屁為污濁之物,對于文理不通的詩文或不明事理的人,用以貶之,這意思倒是更為鮮明。 |
|
|