小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

宋玉《神女賦》并序(全文直譯)

 風(fēng)飛揚(yáng)柳 2018-11-15

作者:宋玉

楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之浦,使玉賦高唐之事。其夜玉寢,果夢(mèng)與神女遇,其狀甚麗,玉異之。

宋玉跟隨楚襄王游云夢(mèng)澤,宋玉給楚襄王講了神女的故事后,楚襄王令宋玉作了《高唐賦》。而就在這個(gè)晚上宋玉睡覺時(shí),真的夢(mèng)中與神女相遇。神女容貌如此的美麗,宋玉感到十分驚異。

(解讀:《高唐賦》中巫山神女,愿為楚王侍寢,而引發(fā)了宋玉的朝云暮雨,云雨高唐之絕世山水之作。作為姊妹篇的《神女賦》才將’神女之戀畫與眾人。此開篇引人入勝,遐想連篇。)

宋玉《神女賦》并序(全文直譯)

明日,以白王。王曰:“其夢(mèng)若何?”玉對(duì)曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,紛紛擾擾,未知何意?目色仿佛,乍若有記:見一婦人,狀甚奇異。寐mèi而夢(mèng)之,寤wù不自識(shí);罔wǎng兮不樂,悵然失志。于是撫心定氣,復(fù)見所夢(mèng)。”

第二天,宋玉將此事告訴了楚襄王。楚王問:“這夢(mèng)是什么樣子?”宋玉回答說:“黃昏之后,我精神恍惚,感覺好像有什么喜事要來臨,心神不定,不知道預(yù)示著什么?眼光迷迷糊糊,忽然好像有個(gè)曾經(jīng)相識(shí)的人到來。睜眼一看是個(gè)女人,相貌非常奇特。睡時(shí)夢(mèng)見了她,醒來她就不見了。這讓我非常迷惘,也很不痛快,心情非常的沮喪,悵然若失。于是我收斂心神調(diào)整呼吸,又回到了夢(mèng)中,見到了所夢(mèng)的人?!保ń庾x:楚王的夢(mèng),只有神女的出現(xiàn),化為云雨滋潤(rùn)了山河大地,宋玉之夢(mèng),撫心定氣,才得以目睹神女之美。)

王曰:“狀何如也?”玉曰:“茂矣美矣,諸好備矣。盛矣麗矣,難測(cè)究矣。

楚王問:“她到底什么樣子???”宋玉說:“她的顏容如花似玉的美麗,什么優(yōu)點(diǎn)都在她一身了。她的體態(tài) 綽約多姿的迷人,讓人不敢上前看一眼,更不要說去問她是誰了?!保ń庾x:神女既入楚王夢(mèng),又入宋玉夢(mèng),楚王夢(mèng)中的神女是生殖繁衍,宋玉夢(mèng)中的神女是圣潔的精神。)

上古既無,世所未見,瑰姿瑋態(tài),不可勝贊。其始來也,耀乎若白日初出照屋梁;其少進(jìn)也,皎若明月舒其光。須臾之間,美貌橫生:曄兮如華,溫乎如瑩。

她那種美是遠(yuǎn)古的時(shí)候沒有的,今生今世也不可能見到的,她高挺瑰麗的身姿如奇石般的珍稀,再美的詞也無法來贊美。她剛剛展現(xiàn)出來時(shí),如初升的旭日照亮屋梁,燦爛耀人。當(dāng)她稍微走進(jìn)時(shí),如皎潔的明月光撒滿屋,占據(jù)一切。一會(huì)兒功夫,她的美妙風(fēng)采完全遮擋了我的視線,光芒四射華美無比、光芒四射,又如月光般柔順瑩潔如玉。

宋玉《神女賦》并序(全文直譯)

五色并馳,不可殫形。詳而視之,奪人目精。其盛飾也,則羅紈綺績(jī)盛文章,極服妙采照萬方。

她出現(xiàn)時(shí),各種色彩一起閃現(xiàn),各種美感結(jié)合在一起,再美妙的詞匯也無法描繪她的形象。想要仔細(xì)觀看,卻被她的光采吸引過去使我目暈眼花。她那華麗的服飾,用的是全天下最上等的綾羅綢緞,還繡滿了精美的絕倫圖案。設(shè)計(jì)非常極致巧妙,光彩照耀著四方。

振繡衣,被袿裳,秾不短,纖不長(zhǎng),步裔yì裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龍乘云翔。嫷tuǒ披服,侻薄裝,沐蘭澤,含若芳。性合適,宜侍旁,順序卑,調(diào)心腸。”

她慢慢地走來,繡衣隨風(fēng)閃動(dòng),披風(fēng)好似云裳,她該豐滿的地方不顯瘦,該纖細(xì)的位置不見粗。步履輕盈裊娜光彩照亮了殿堂。她忽而又改變姿態(tài),宛如游龍乘云飛翔。華麗服飾隨風(fēng)飄揚(yáng),輕薄合體恰到好處服裝,更展示出她那美麗的侗體。她沐浴著蘭草的芳露,蘊(yùn)含著迷人的芳香。她性情溫柔嫻雅,很適合侍奉在君王身旁。她懂得長(zhǎng)幼尊卑的禮儀,還善解人意的能為人解憂?!?/p>

王曰:“若此盛矣,試為寡人賦之。”玉曰:“唯唯?!?/p>

楚王說:“這么完美的神女??!你就嘗試著為我替她寫首賦吧?!彼斡裾f:“好的,好的?!?/p>

宋玉《神女賦》并序(全文直譯)

夫何神女之姣麗兮,含陰陽之渥飾。披華藻之可好兮,若翡翠之奮翼。其象無雙,其美無極;毛嬙鄣袂,不足程式;西施掩面,比之無色。

為何神女如此的美麗啊,那是她蘊(yùn)含著得天獨(dú)厚的美質(zhì)。她身披的華麗服飾如此的美好啊,就像那翡翠的翅膀。她的相貌舉世無雙,她的美妙無人所及。毛嬙見了她舉袖遮面,自知不足不夠標(biāo)準(zhǔn);西施見了也要雙手捂臉,比起她來沒有光彩。

(解讀:毛嬙qiáng鄣z(mì)hāng袂mèi,毛嬙,中國(guó)春秋時(shí)期越國(guó)的美女之一,大體與西施同時(shí),相傳為越王勾踐的愛姬。鄣袂,用袖子阻檔。)

近之既妖,遠(yuǎn)之有望,骨法多奇,應(yīng)君之相,視之盈目,孰者克尚。私心獨(dú)悅,樂之無量;交希恩疏,不可盡暢。

靠近她叫人丟魂失魄,遠(yuǎn)離她更讓人望眼欲穿。她氣質(zhì)奇特,合君王的命相。眼見她那豐盈的體態(tài),誰還能克制得了高尚的情操?誰不想私下獨(dú)自與她交好?那種快樂無法估量。只擔(dān)心與她交往太少恩情不深,不能盡吐衷腸。

他人莫睹,王覽其狀。其狀峨峨,何可極言。貌豐盈以莊姝shū兮,苞溫潤(rùn)之玉顏。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可視。

她的高貴,她的美,其他人是無法看到的,只有我王能才配見到她那迷人的體態(tài)。她體態(tài)的高大端莊,如何可以用言語來描繪得極致呢?她的外形豐滿輕盈、莊重柔順,她的顏容含苞欲放、溫潤(rùn)如玉。她的眼睛炯炯有神、清澈明亮。她的睫毛細(xì)長(zhǎng)靈美、閃閃可見。

眉聯(lián)娟以蛾揚(yáng)兮,朱唇地其若丹。素質(zhì)干之實(shí)兮,志解泰而體閑。既姽guǐ 婳huà于幽靜兮,又婆娑乎人間。

她的眉毛娟細(xì)彎彎、蛾須上揚(yáng),她的紅唇質(zhì)地天然、勝似朱丹。她的體態(tài)筆直挺拔、妖嬈豐滿,既嫻靜優(yōu)雅、恬淡自然。又裙紗飄動(dòng)、隨風(fēng)輕舞將美妙帶至人間。

宋玉《神女賦》并序(全文直譯)

宜高殿以廣意兮,翼故縱而綽寬。動(dòng)霧以徐步兮,拂聲之珊珊。

以高唐殿的寬敞正合她的意境,可任她盡展羽翼、縱情歡舞而綽綽有余。輕慢小步、裙紗如霧,風(fēng)拂玉佩、珊珊作響。

望余帷而延視兮,若流波之將瀾。奮長(zhǎng)袖以正衽兮,立躑躅而不安。澹清靜其兮,性沉詳而不煩。時(shí)容與以微動(dòng)兮,志未可乎得原。意似近而既遠(yuǎn)兮,若將來而復(fù)旋。

她望著我的床簾良久注視,目光中掩飾不住的激動(dòng)象激流里的波濤將要奔涌。她抬起衣袖整理衣襟,站在那里猶豫不決,難以安寧。她的表情平淡文靜、和悅淑善,秉性安詳而又不顯煩躁。時(shí)而露出微微的激動(dòng),似乎她的渴望并未如愿。情在眼前卻心向久遠(yuǎn),想要走來忽而又回轉(zhuǎn)。

褰qiān余而請(qǐng)御兮,愿盡心之。懷貞亮之清兮,卒與我兮相難。陳嘉辭而云對(duì)兮,吐芬芳其若蘭。精交接以來往兮,心凱康以樂歡。神獨(dú)亨而未結(jié)兮,魂煢qióng煢以無端。含然諾其不分兮,揚(yáng)音而哀嘆!薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。

眼看她撩起我的床帳將要款待,得以盡情地結(jié)合在一起時(shí)。她卻貞守著純真的情懷,終就難與我相從。她陳述著美好的言語與我相勸,談吐時(shí)芬芳的氣息,如蘭花香。兩情交融你來我往,內(nèi)心微妙的激動(dòng),充滿著歡愉。獨(dú)享著精神上的歡樂而不是肉體上的交合,我無端的感到孤獨(dú)無依。分不清她是否真心相對(duì),忍不住長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息發(fā)散心中的哀思。她輕嗔微怒更加莊重矜持,顯出一副不可觸犯的表情。(解讀:神女的接近,兩情相悅,卻堅(jiān)守著貞潔,讓宋玉疑心神女的真心,從而引起神女的嬌怒。)

宋玉《神女賦》并序(全文直譯)

于是搖佩飾,鳴玉鸞;奩衣服,斂容顏;顧女師,命太傅。

就這樣,她的佩飾搖動(dòng),她要轉(zhuǎn)過身去,她車鈴響起,她整好衣裝,收斂容顏,帶著女樂師,吩咐著侍從們起駕。

歡情未接,將辭而去;遷延引身,不可親附。似逝未行,中若相首;目略微眄,精采相授。志態(tài)橫出,不可勝記。

兩情相歡還未交合,神女就要辭別而去。她將永遠(yuǎn)地離我而去,再也不能親近依附。在欲去還留之時(shí),她好像回首。情意脈脈地瞥了我一眼,眼光中傳送著無恨的愛戀。她的心態(tài)展露無遺,我實(shí)在難以盡數(shù)細(xì)說。

意離未絕,神心怖覆;禮不遑訖,辭不及究;愿假須臾,神女稱遽jù。

決意離去而又情意未絕,她的神態(tài)被痛苦所覆蓋。匆忙中禮不達(dá)意,言不由衷。我心中唯愿留住這短暫的美好,神女卻驟然離開。

徊腸傷氣,顛倒失據(jù),黯然而暝,忽不知處。情獨(dú)私懷,誰者可語?惆悵垂涕,求之至曙。

我的腸已斷,心已傷,身體失去了依靠,神魂已顛倒,瞑瞑中只有無盡的黑暗,恍恍惚惚不知自己身在何處?這獨(dú)寂失落的情懷,我能說給誰聽呢?無奈之中黯然淚下,苦苦追尋直到天明。

名詩(shī)詞解讀:

《神女賦》與《高唐賦》為姊妹篇,先《高唐賦》后《神女賦》,均為楚王與宋玉游云夢(mèng)澤時(shí)宋玉所作,兩賦中《高唐賦》是神女在楚王的夢(mèng)中,《神女賦》中神女又在宋玉的夢(mèng)中,兩賦風(fēng)格也迥然不同,讓人百思不得其解。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多