|
既然禮是人際交往中的一種重要形式,因此人們都很重視禮儀。如果一個(gè)人彬彬有禮,那么人人都敬重他;如果一個(gè)人蠻不講禮,那么誰(shuí)都討厭他,因?yàn)橥ㄟ^(guò)禮儀這個(gè)外在形式,人們可以表達(dá)出對(duì)他人的尊敬與否。 無(wú)論是有很深的文化教養(yǎng)的人,還是一般的普通人,都很重視禮儀,這就是中國(guó)為什么素有“禮義之邦”的稱謂的原因。 【原文】 孟子曰:“五霸者,三王[1]之罪人也;今之諸侯,五霸之罪人也;今之大夫,今之諸侯之罪人也。天子諸侯曰巡狩,諸侯朝于天子曰述職。春省耕而補(bǔ)不足,秋省斂而助不給[2]。入其疆,土地辟[3],田野治,養(yǎng)老尊賢,俊杰在位,則有慶,慶以地。入其疆,土地荒蕪,遺老失賢,掊克[4]在位,是有讓[5]。一不朝,則貶其爵;再不朝,則削其地,三不朝,則六師[6]移之。是故天子討而不伐,諸侯伐而不討。五霸者,摟[7]諸侯以伐諸侯者也,故曰五霸者,三王之罪人也。 “五霸,桓公為盛。葵丘[8]之會(huì),諸侯束牲載書而不歃血。初命曰:‘誅不孝,無(wú)易樹(shù)子,無(wú)以妾為妻?!倜唬骸鹳t育才,以彰有德?!唬骸蠢洗扔祝瑹o(wú)忘賓旅?!拿唬骸繜o(wú)世官,官事無(wú)攝,取士必得,無(wú)專殺[9]大夫?!迕唬骸疅o(wú)曲防,無(wú)遏糴,無(wú)有封而不告?!唬骸参彝酥?,既盟之后,言歸于好?!裰T侯皆犯此五禁,故曰今之諸侯,五霸之罪人也。長(zhǎng)君之惡,其罪小,逢君之惡其罪大。今之大夫皆逢君之惡,故曰今之大夫,今之諸侯之罪人也?!?br> 【注釋】 [1]三王:指夏禹、商湯和周文王。 [2]給:充足。 [3]辟:開(kāi)墾。 [4]掊克:這里指殘酷剝削百姓。 [5]讓:責(zé)罰。 [6]六師:代指軍隊(duì)。 [7]摟:拉。 [8]葵丘:地名。 [9]專殺:擅自殺戮。 【譯文】 孟子說(shuō):“五霸是三王的罪人,現(xiàn)在的諸侯是五霸的罪人,而現(xiàn)在的大夫又是現(xiàn)在的諸侯的罪人。周天子到諸侯那里去叫作巡狩,諸侯來(lái)朝見(jiàn)周天子叫作述職。周天子巡狩時(shí),春天視察農(nóng)業(yè)耕種的情況,如果有農(nóng)戶的種子或人手不夠,就要想辦法幫助他;秋天視察糧食收獲的情況,如果有農(nóng)戶糧食不夠吃,就要想辦法救濟(jì)他們。 “如果到一個(gè)諸侯國(guó)去,看到那里的土地被開(kāi)墾得很多,田里的農(nóng)作物長(zhǎng)勢(shì)也很好,老人能得到贍養(yǎng),賢者能受到尊敬,有能力的人都有官做,周天子就會(huì)用土地獎(jiǎng)勵(lì)那個(gè)國(guó)家的國(guó)君;如果到一個(gè)諸侯國(guó)去,看到那里的土地都荒蕪著,老人沒(méi)有人贍養(yǎng),賢者得不到尊敬,朝堂上盡是些貪官污吏,那周天子就要責(zé)罰這個(gè)國(guó)家的國(guó)君了。 “諸侯國(guó)的國(guó)君如果有一次不去朝見(jiàn)周天子,就要被降低爵位;如果兩次不去朝見(jiàn)周天子,就要被削減封地;如果三次不去朝見(jiàn)周天子,周天子就可以派軍隊(duì)興師問(wèn)罪了。因此,對(duì)于犯了罪的諸侯國(guó)國(guó)君,周天子只是發(fā)布命令聲討他,而不必親自率軍討伐他,其他諸侯國(guó)則奉周天子之命出兵討伐它。五霸不得周天子的命令,脅迫諸侯國(guó)去討伐別的諸侯國(guó),破壞了三王的規(guī)矩,所以說(shuō)他們是三王的罪人。 “五霸之中,齊桓公最強(qiáng)。在葵丘盟會(huì)上,諸侯們捆綁住祭祀用的牲口,把盟書放在它的身上,等待宣讀完盟書就歃血結(jié)盟。盟書的第一條說(shuō),要懲罰不孝順的人,不得擅自改立太子,不得把小妾立為正妻。第二條說(shuō),要尊重賢者,培育人才,用來(lái)表彰有德行的人。第三條說(shuō),要敬老愛(ài)幼,不要冷落原來(lái)的客人。第四條說(shuō),士人不得世代做官,不得兼任公職,選用士人要得當(dāng),不得擅自殺戮大夫。第五條說(shuō),不得到處修筑堤壩,不得阻止鄰國(guó)來(lái)買糧食,不得背著盟主私自封賞。盟書最后說(shuō),凡是我們同盟的人,盟會(huì)之后都恢復(fù)友好關(guān)系。現(xiàn)在的諸侯都違背了這五條誓約,所以說(shuō),現(xiàn)在的諸侯是五霸的罪人。 “因?yàn)轫槒膰?guó)君而助長(zhǎng)了國(guó)君的過(guò)錯(cuò),這還算小罪過(guò),如果是故意逢迎國(guó)君的過(guò)錯(cuò),這個(gè)罪過(guò)就大了?,F(xiàn)在的大夫都逢迎國(guó)君的過(guò)錯(cuò),所以說(shuō),現(xiàn)在的大夫是現(xiàn)在的諸侯的罪人?!?br> 【闡釋】 針對(duì)由氏族部落社會(huì)建立起來(lái)的以諸侯聯(lián)邦制為主休的國(guó)家體制,在歷經(jīng)近兩千年之后,實(shí)際上已全面崩潰的局面,早于孟子約一百年的孔子就說(shuō):“祿之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孫微矣。”雖然孔子說(shuō)的是魯國(guó)政治不由國(guó)君做主已經(jīng)五代了,政權(quán)掌握在大夫手里已經(jīng)四代了,所以魯國(guó)國(guó)君的子孫已衰落了。但實(shí)際上,不單單是魯國(guó),當(dāng)時(shí)的各諸侯國(guó)都存在這樣的情況。 面對(duì)這種情況,生活于戰(zhàn)國(guó)的孟子從維護(hù)國(guó)家大一統(tǒng)的觀點(diǎn)出發(fā),尖銳地指出:“五霸者,三王之罪人也;今之諸侯,五霸之罪人也;今之大夫,今之諸侯之罪人也?!?br> 那么,究竟該如何看待“五霸”呢?孔子又從另一個(gè)角度提出:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其披發(fā)左衽矣?!边@就是說(shuō),管仲輔助齊桓公統(tǒng)一和匡救了天下,百姓至今還得到他的好處??鬃诱J(rèn)為,如果沒(méi)有管仲,他恐怕要披頭散發(fā)從左邊開(kāi)衣襟了。“披發(fā)左衽”是少數(shù)民族的服飾,這里是指國(guó)家被少數(shù)民族滅亡。這是從五霸“尊王攘夷”,既維護(hù)了國(guó)家統(tǒng)一,又捍衛(wèi)了國(guó)家的獨(dú)立,免受異族的侵略而言。 以孟子之博學(xué),他當(dāng)然知道孔子對(duì)五霸的稱贊和對(duì)管仲的稱贊,但是時(shí)移世異,情況發(fā)生了變化。當(dāng)時(shí)大概已無(wú)異族入侵之虞,而諸侯兼并,戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁,民不聊生,霸權(quán)政治已不合儒家以王道仁政統(tǒng)一天下的要求,因此孟子力黜霸功。 孔子和孟子兩人都從具體的歷史事實(shí)出發(fā),具體問(wèn)題具體分析,然后得出不同的結(jié)論。僅就對(duì)五霸的評(píng)價(jià)而言,宋代朱熹的評(píng)價(jià)比起孔子和孟子的評(píng)價(jià),要全面和公正的多。朱熹說(shuō):“春秋之間,有功者未有大于五霸;有過(guò)者,亦未有大于五霸。故五霸者,功之首,罪之魁也?!?br> 【原文】 孟子曰:“今之事君者皆曰:‘我能為君辟土地,充府庫(kù)?!裰^良臣,古之所謂民賊也。君不鄉(xiāng)道[1],不志于仁,而求富之,是富桀也?!夷転榫s與國(guó)[2],戰(zhàn)必克。’今之所謂良臣,古之所謂民賊也。君不鄉(xiāng)道,不志于仁,而求為之強(qiáng)戰(zhàn),是輔桀也。由今之道,無(wú)變今之俗,雖與之天下,不能一朝居也。” 【注釋】 [1]鄉(xiāng)道:向往道德。鄉(xiāng),同“向”,向往。 [2]與國(guó):指同盟國(guó)。 【譯文】 孟子說(shuō):“現(xiàn)在侍奉國(guó)君的人都說(shuō):‘我能為國(guó)君封疆?dāng)U土,還能為國(guó)君充實(shí)國(guó)庫(kù)?!@樣看的話,現(xiàn)在人們所認(rèn)為的優(yōu)秀臣屬,就是古人所說(shuō)的殘害百姓的人。國(guó)君不追求道德,不下決心施行仁政,卻想方設(shè)法謀求富有,這就好像是夏桀在謀求富有一樣。 “現(xiàn)在侍奉國(guó)君的人又說(shuō):‘我能為國(guó)君結(jié)交盟國(guó),還能為國(guó)君取得戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利?!@樣看的話,現(xiàn)在人們所認(rèn)為的優(yōu)秀臣屬,就是古人所說(shuō)的殘害百姓的人。國(guó)君不追求道德,不下決心施行仁政,卻想法設(shè)法謀求強(qiáng)大,這就好像是幫助夏桀謀求強(qiáng)大一樣。如果沿著現(xiàn)在的既定方針下去而不打算改變的話,即使把整個(gè)天下交給他,也是一天都坐不安穩(wěn)的?!?br> 【闡釋】 在這一章里,孟子說(shuō)道:“今之所謂良臣,古之所謂民賊也?!彼涯切┳钥淠芨粐?guó)強(qiáng)兵的人稱為“民賊”。這是因?yàn)槊献臃磳?duì)這種不行仁政而窮兵黷武的做法。 其實(shí),在這一章里,孟子論述的是“富國(guó)強(qiáng)兵”與“仁義道德”之間的沖突問(wèn)題。既然按孟子所說(shuō),“春秋無(wú)義戰(zhàn)”,那么戰(zhàn)國(guó)又有多少“義戰(zhàn)”呢?可是孟子還依舊在那里呼喚仁義和“義戰(zhàn)”。由此可見(jiàn),在那個(gè)時(shí)代,戰(zhàn)爭(zhēng)與仁義道德,至少在孟子的思想上是互相矛盾的。 也許,正是因?yàn)檫@樣,孟子才反對(duì)靠戰(zhàn)爭(zhēng)取勝的“霸道”,而主張靠仁義道德吸引人,感化人的“王道”。這是仁義道德與“強(qiáng)兵”的沖突。 至于“富國(guó)”,講的是“利”,追求的是“辟土地,充府庫(kù)”,這與他所說(shuō)的“以義治國(guó),何必言利”正是針?shù)h相對(duì)的觀點(diǎn)。遭到他的反對(duì)更是理所當(dāng)然的了。 由此可見(jiàn),孟子之所以深惡痛絕那些自詡能夠富國(guó)強(qiáng)兵的“今之所謂良臣”,是以“君不鄉(xiāng)道,不志于仁”為前提的。換言之,這些人所搞的富國(guó)強(qiáng)兵是與孟子心目中的仁義道德相對(duì)立的。假如這些國(guó)家的國(guó)君“鄉(xiāng)道而志于仁”,假如這些“今之所謂良臣”既富國(guó)強(qiáng)兵又行仁義道德,那孟子又該怎么說(shuō)呢? 當(dāng)然,這都是“假如”,正如我們?cè)谇懊嫠f(shuō),孟子之所以形成他的這種思想,正是因?yàn)樗幍默F(xiàn)實(shí)是“富國(guó)強(qiáng)兵”與“仁義道德”相對(duì)立的。因此,要抽象出來(lái)問(wèn)這個(gè)問(wèn)題,就只有我們自己來(lái)回答了。假如真能夠既富國(guó)強(qiáng)兵又行仁義道德,二者得兼,又何樂(lè)而不為呢? 【原文】 白圭[1]曰:“吾欲二十而取一,何如?” 孟子曰:“子之道,貉[2]道也。萬(wàn)室之國(guó),一人陶,則可乎?” 曰:“不可,器不足用也?!?br> 曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之;無(wú)城郭、宮室、宗廟、祭祀之禮,無(wú)諸侯幣帛饔飧[3],無(wú)百官有司,故二十取一而足也。今居中國(guó),去人倫,無(wú)君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以為國(guó),況無(wú)君子乎?欲輕之于堯舜之道者,大貉小貉也;欲重之于堯舜之道者,大桀小桀也?!?br> 【注釋】 [1]白圭:名丹,魏國(guó)的相國(guó),最有名的事跡是治水。 [2]貉:當(dāng)時(shí)的一個(gè)北方小國(guó)。 [3]饔飧:代指請(qǐng)客吃飯的禮節(jié)。 【譯文】 白圭問(wèn)孟子道:“我打算定稅率為‘二十抽一’,先生覺(jué)得怎么樣?” 孟子回答道:“你采用的是貉國(guó)的做法。請(qǐng)問(wèn)先生,如果一個(gè)擁有一萬(wàn)戶人口的國(guó)家,只有一個(gè)人做陶器,這會(huì)怎么樣呢?” 白圭回答道:“不行,這樣的話,陶器就不夠用了?!?br> 于是,孟子繼續(xù)說(shuō)道:“貉國(guó)那個(gè)地方,五谷種在地里都不能正常生長(zhǎng),因此只能種黍子。不僅如此,那里還沒(méi)有城墻、宮殿、廟堂和祭祖的禮節(jié),沒(méi)有諸侯之間的送禮、宴請(qǐng)等應(yīng)酬,也沒(méi)有名目繁多的衙門和官吏,所以‘二十抽一’獲得的財(cái)富也就足夠維持正常開(kāi)支了。現(xiàn)在,先生是在地處中原的國(guó)家,如果拋棄了各種人倫關(guān)系和禮節(jié),也不設(shè)置各種衙門和官吏,那怎么能行呢?一個(gè)國(guó)家做陶器的人太少尚且不夠用,何況沒(méi)有官吏呢?因此,如果想減輕堯、舜制定的‘什一稅制’,就是大貉、小貉之道;同樣,如果想加重堯、舜制定的‘什一稅制’就是大桀、小桀之道?!?br> 【闡釋】 什一稅法,從史籍記載著,堯舜以迄于清末,已有四千多年歷史。據(jù)《公羊傳》載:“古者什一而笈,古者易為什一而笈。什一者,天下之中正也。多乎什一,大桀、小桀;寡乎什一,大貉、小貉。什一者天下之中正也。什一行,而天下之頌聲作矣?!笔惨贿@個(gè)“度”,看來(lái)確乎是個(gè)“中正之法”,增之、減之,都有性質(zhì)上的絕大改變,故基本上沿用至清末。故孟子認(rèn)為稅率太低,如二十分之一的稅率,會(huì)影響國(guó)家的行政開(kāi)支,稅率太高,如超過(guò)十分之一的稅率,就會(huì)影響人民生活。此真仁者之心。 輕徭薄賦這是自古迄今關(guān)心民生疾苦的人的共同呼聲,而賦稅當(dāng)薄至何種程度才于民于國(guó)皆為有利呢?這不能一概而論。稅法究其實(shí),是對(duì)社會(huì)財(cái)富、資源在國(guó)家與人民,人民與人民之間的一次重新調(diào)整。從具體情況出發(fā),把國(guó)家利益與人民利益、人民與人民之間的財(cái)富、資源分配統(tǒng)籌好,這倒是財(cái)政稅收上一個(gè)掌握平衡的大學(xué)問(wèn)。 那就只能十分抽一,完全合于堯舜之道了。 白圭知道孟子主張薄賦稅,所以故意來(lái)問(wèn)他,定稅率為二十抽一怎么樣。殊不知,孟子從實(shí)際情況出發(fā),奉行的是無(wú)過(guò)無(wú)不及的中庸之道,所以,在這里展開(kāi)了一次中庸的現(xiàn)實(shí)運(yùn)用。既回答了白圭的問(wèn)題,又表明了自己無(wú)過(guò)無(wú)不及的主張。 財(cái)政稅收是維持一個(gè)國(guó)家運(yùn)轉(zhuǎn)必不可少的手段??墒?,財(cái)政稅收多少合適?這就是一個(gè)問(wèn)題了。如果橫征暴斂,苛捐雜稅太多,太重,百姓就會(huì)受不了,怨聲載道;如果偷稅漏稅太多,稅率太低,國(guó)家財(cái)政緊張,入不敷出,又會(huì)影響國(guó)家機(jī)構(gòu)的正常運(yùn)轉(zhuǎn)。孟子是深深知道這一點(diǎn)的,所以,他從實(shí)際出發(fā),指出,如果按照白圭所提出的稅率,二十抽一,賦稅倒是薄了,百姓的負(fù)擔(dān)倒是減輕了,可國(guó)家怎么運(yùn)轉(zhuǎn)呢?除非像那邊遠(yuǎn)落后的貉國(guó)那樣,根本就沒(méi)有國(guó)家的機(jī)構(gòu),沒(méi)有靠財(cái)政負(fù)擔(dān)的單位和國(guó)家工作人員。但文明進(jìn)化的中原國(guó)家既然已不可能回到像貉國(guó)那樣的原始狀態(tài),怎能實(shí)現(xiàn)像貉國(guó)那樣的稅收制度呢?當(dāng)然,這樣說(shuō)并不意味著收得越多越好,像暴虐的夏桀那樣,模征暴斂,把人民逼入水深火熱之中。所以,孟子提出了自己的看法。 【原文】 白圭曰:“丹之治水[1]也愈于禹?!?br> 孟子曰:“子過(guò)矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海為壑[2]。今吾子以鄰國(guó)為壑。水逆行,謂之洚[3]水。洚水者,洪水也,仁人之所惡也。吾子過(guò)矣?!?br> 【注釋】 [1]丹之治水:白圭治理水患的方法。根據(jù)史料記載,白圭治理水患時(shí),主要是筑堤塞穴,結(jié)果洪水都流到了鄰國(guó),因此孟子說(shuō)他是“以鄰國(guó)為壑”。 [2]壑:引申為被水淹沒(méi)的地方。 [3]洚:大水泛濫。 【譯文】 白圭說(shuō)道:“我治理水患的功勞比大禹還大?!?/div> |
|
|