|
日本街頭的漢字 今天,如果你去日韓越旅游,看到街上的漢字招牌,肯定很有感慨:朝鮮和越南當(dāng)初是深受漢字文化圈熏陶的兩個國家,為何全廢止了漢字?相反,和中國恩怨最深的日本卻沿用至今? 圖:木刻漢字 一、朝鮮的反反復(fù)復(fù) 朝鮮民族自古只有自己的語言卻沒有文字,史籍、官方文書一律用漢文書寫,足有一千多年之久。 圖:朝鮮王朝曾是中國的屬國 朝鮮李朝是中國的忠心屬國,有“小中華”之稱,來自中國的儒學(xué)是治國之本,士大夫階層更是以能寫會說漢字為榮。直到公元1446年,世宗大王李祹覺得朝鮮沒有自己的文字,有損民族自尊心,于是召集了一批學(xué)者創(chuàng)制了由11個元音和28個輔音組成的朝鮮字母,并在1446年正式頒布了《訓(xùn)民正音》,號召國民學(xué)習(xí)新文字。 圖:訓(xùn)民正音 但是,李祹的這一舉動,卻遭到朝野內(nèi)外一致反對:儒臣們紛紛指責(zé)李祹創(chuàng)制朝鮮文是“以夷變夏”,是用落后的東西取代先進(jìn)的東西。 到了近代,朝鮮的民族獨(dú)立運(yùn)動中,朝鮮文字被賦予了民族覺醒的意味,成為有氣節(jié)的文字。當(dāng)時人們認(rèn)為朝鮮文(諺文)就是愛國,使用漢字就是貴族,是崇洋媚外。1896年,諺文刊物《獨(dú)立新聞》正式出版,同時期政府開始限制使用漢字,用諺文書寫公文。 朝鮮獨(dú)立后,漢字被進(jìn)一步排斥,1970年樸正熙發(fā)表漢字廢止宣言,遭到輿論強(qiáng)烈反對后,1972年撤回漢字廢止宣言,中學(xué)和高校的漢字教育復(fù)活。此后,幾經(jīng)反復(fù),今天的韓國已大幅度降低漢字的頻率,而年輕的一代更是對漢字漸行漸遠(yuǎn)。 圖:韓國與漢字漸行漸遠(yuǎn) 韓國廢止?jié)h字,帶來一個最尷尬的問題是:朝鮮的歷史書籍全是用漢字書寫的,絕大部分民眾卻絲毫不認(rèn)識:不知自己從何處來,焉知自己往何處去? 二、越南的變變變 越南的漢字文化同樣歷史悠久,從秦始皇時代,漢字就開始傳入古越南地區(qū)。 越南的歷代王朝,雖然一直抵抗中國,但仍然以漢字為國家正統(tǒng)文字,朝廷的諭旨、公文、科舉,以至?xí)拧①~單、貨單都用漢字書寫。而國家層面則崇尚儒學(xué),大量修建國子監(jiān)和孔子文廟。 圖:越南名勝古跡的漢字隨處可見 不過,和朝鮮一樣,漢字屬于“貴族文字”,并沒有普及到普通老百姓,只是在上層社會流通,窮人沒機(jī)會接受漢字教育,于是,大約十世紀(jì)后,在中國漢字的基礎(chǔ)上,越南民間出現(xiàn)了一種“喃字”。 圖:喃字 喃字的外形和漢字很像,但筆劃比較奇怪,是用來記錄越南語發(fā)音的民間字。喃字從沒成為官方文字,一直只在民間使用,后來在越南淪為法國殖民地后漸漸消亡。 1945年越南民主共和國成立后,正式頒布拉丁字母的“國語字”為越南的官方文字。所謂“國語字”,是17世紀(jì)葡萄牙、西班牙、法國傳教士創(chuàng)造的拼音化文字,典型的殖民地文字。 圖:越南國語字書法作品 雖然使用了“國語字”,但在中國文化長期的熏陶下,大量的漢語借詞是越南語的詞匯基礎(chǔ),約占越南語全部詞匯的70%。 圖:越南的街頭 今天,越南的名勝古跡里,匾額、墻壁遍布漢字,但是根本沒有幾個越南人能認(rèn)識,也算是一大世界奇觀。 三、日本留住了兩千年的文化血脈 日本古代沒有文字,大約公元前1世紀(jì)從朝鮮半島流入了漢字,這對于日本是一件劃時代的大事,從此漢字成為日本的官方文字。日本最早的史書《古事記》、《日本書紀(jì)》等,都是用漢字寫成的。 圖:日本最早的正史《日本書紀(jì)》是用漢字記述的 到了八世紀(jì),日本人借用漢字楷書和草書,創(chuàng)造了片假名和平假名,用來標(biāo)注漢字和日本語的音。此后,日本絕大多數(shù)書籍都用假名書寫,但漢字一直是官方用來記事的正式文字。 到了昭和年間,政府把常用漢字限制為兩三千字,更有激進(jìn)的學(xué)者號召“禁用漢文,廢止?jié)h字”。而二戰(zhàn)戰(zhàn)敗后,日本差一點(diǎn)廢了漢字。
圖:日本報紙上關(guān)于“廢止?jié)h字“的社論 美國人主導(dǎo)的盟軍司令部提出廢止?jié)h字,改用羅馬拼音,聲稱“能提高識字率,增進(jìn)民主主義?!比毡痉矫嬉惨驗槭菓?zhàn)敗國而倍感自卑,很多報刊、學(xué)者都贊成廢除漢字改用法語,稱漢字為”惡魔的文字?!?/span>
1948年8月,一場決定漢字去留的“全國識字調(diào)查測試”開始了。測試是由主張廢除漢字派的盟軍司令部和日本學(xué)者主導(dǎo)的,目的很明確:只要調(diào)查到日本人對漢字讀寫很困難,就順理成章廢除。
圖:日本課本里,漢字、假名和英文是三駕馬車 但是,調(diào)查結(jié)果出來后,美國和日本的學(xué)者專家大跌眼鏡:日本無法讀寫漢字的人口,比率僅僅為2.1%!也就是說,日本擁有97.9 %的高識字率!這個識字率的比例,就算當(dāng)時的美國也達(dá)不到。 這場全國測試,讓日本政府真正意識到漢字早已在日本深入人心、根深蒂固,廢除漢字的喧囂從此煙消云散。用今天日本文化廳的總結(jié)是:“壓倒性的高識字率,守護(hù)了祖國母語的存續(xù)?!?/span>
圖:日本每年評選年度漢字
圖:日本小學(xué)生的漢字書法 日本人很幸運(yùn),留在了漢字文化圈,也留住了將近兩千年的文化血脈。
|
|
|