|
我相信很多朋友和小谷一樣 印象中老外都是 樂觀、開放、大方、耿直 ...... 這樣的形象 可如果他們是這樣跟你說 “I'm fine.”的時(shí)候 你還相信你心中那個(gè)老外嗎? ▼ 筆記: 老外也有說話的套路~
某一天,你看到你一個(gè)外國(guó)朋友在哭泣,當(dāng)你走過去問她 “What's the matter?” 但她告訴你 “Not to worry.” 時(shí),你以為是真的“沒關(guān)系”嗎??? 其實(shí)她內(nèi)心OS很可能就是 “I need you help.” (我需要你的幫助) 但你卻拍拍胸脯說 “Oh, that's ok.” 然后走掉。 恭喜你 “She will never forget this.” (她不會(huì)忘記你所做的?。?/span> 你一定會(huì)被拉黑。
當(dāng)你去邀請(qǐng)你的老外朋友一起來玩的時(shí)候 他告訴你 'I might join you later.' 你以為他是待會(huì)來加入你嗎? 不,他這句話的意思就是 “除非天塌下來,否則我是不會(huì)走出房門半步!” 為什么?那你就得注意這句話的用詞了。 “might” 這個(gè)詞本身就表達(dá)了很委婉的意思,并可以用在虛擬句中。而在這句話中,也正是借“might”表達(dá)了委婉拒絕的意思。 那如果他說 “Yeah, I will see you later.” 那他可能就真的想加入你了。
當(dāng)你你和老外聊天時(shí),如果對(duì)方頻繁地對(duì)你說的話說給出 'Oh, that's interesting.' 或者 'Very interesting.' 這樣的回答時(shí),你就得注意了。 這時(shí)候他們想表達(dá)的意思可不是你說的話很有趣,而是 'Gosh, this topic is so boring.' (老天,這個(gè)話題好無趣,快結(jié)束吧) 你想啊,都已經(jīng)不知道用什么新的句子來附和你了,就像網(wǎng)聊時(shí),對(duì)方不斷給你發(fā)來的表情包,這時(shí),請(qǐng)快打住吧!
注意啊,對(duì)方用的可是 “almost” —— 意思就是 “幾乎快要同意你呀”。 也就是說 “還沒同意”。 在進(jìn)一步解釋,那就是 “根本不同意”,好嗎! 所以,以后但凡遇到句子中有 “almost” 的時(shí)候,一定要再三思索,保不齊就是和預(yù)期完全相反的意思啦,一定要注意哦~ 那如果是完全同意,會(huì)像這樣說—— -I totally agree with you. 我完全同意你的看法。 -I can't agree with you more. 我簡(jiǎn)直不能再同意你的看法了。
當(dāng)你跟人家說了自己的看法后,對(duì)方的回答卻是這樣的,可千萬不要以為對(duì)方是贊同你。 恰恰相反,人家非但不相信你,而且內(nèi)心的OS是 “I'm afraid that what you're saying is the height of idiocy.” 恐怕你現(xiàn)在說的話已經(jīng)蠢出新高度了。 所以,還是換個(gè)話題吧。
不過,要說套路深 好像還是我們比較厲害 想想,我們最常說那句 改天請(qǐng)你吃飯 都改多少天了?
· |
|
|