| ?死生契闊 “死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老?!?/div> “死生契闊”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》:“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老?!币鉃闊o論生死離合我們都要在一起,這是我們當初早已說好的約定。 【釋義】: 死生契闊,與子成說;執(zhí)子之手,與子偕老。 注音一 :sǐ shēng qiè kuò,yǔ zǐ xié shuō 注音二 :sǐ shēng qiè kuò,yǔ zǐ xié yuè 契(qiè)闊:1、辛苦。2、離合,聚散。 成說(shuō):立下誓言。與子成說,和你立下誓言、和你約定好。雖然古文中“說”字經(jīng)常通假成“悅”,可此處例外。(從古至今《詩經(jīng)》翻譯著作一般多用此釋義,較為通用。 另有,成說(yuè),同“誠悅”,從內(nèi)心相愛悅。與子成說,和你相親相愛。此釋義在少數(shù)《詩經(jīng)》翻譯著作中亦存在,較為罕見。) 契闊:離合。馬瑞辰《通釋》:“契當讀如契合之契,闊當讀如疏闊之闊?!蹰熍c死生相對成文,猶云合離聚散耳”。契即合,闊即離。 成說:《通釋》:“成說即成言也?!秱鳌酚?xùn)說為數(shù)者,蓋為預(yù)有成計,猶言有成約也。”即已有約定。  | 
|  |