|
別院深深夏席清,石榴開遍透簾明。 樹陰滿地日當(dāng)午,夢覺流鶯時一聲。 ——宋代·蘇舜欽《夏意》 詩詞 譯文 小院幽深寂靜,我躺在竹席上,渾身清涼;窗外的石榴花盛開,透過垂掛的竹簾,映紅了虛堂。 濃密的樹陰隔斷了暑氣,正是中午時分,我一覺醒來,耳邊傳來黃鶯兒斷續(xù)的啼唱。 注釋 別院:正院旁側(cè)的小院。夏?。╠iàn):夏天的竹席。清:清涼。 透簾:穿透簾子。 覺(jué):睡醒。
結(jié)構(gòu)自然工巧:詩寫晝寢,前三句實際上是入睡前的情景,但直至末句才以“夢覺”字挑明,并續(xù)寫覺后之情景。看似不續(xù),其實前三句清幽朦朧的氣氛句句都是鋪墊,而“日當(dāng)午”一語更先埋下晝寢的伏線,待末句挑明,便覺悄然入夢,驟然而醒,風(fēng)調(diào)活潑可喜。
|