|
【原文】 花之命名,莫善于此。一蓓七花者曰“七姊妹”,一蓓十花者曰“十姊妹”。觀其淺深紅白,確有兄長娣幼之分,殆楊家姊妹現(xiàn)身乎?余極喜此花,二種并植,匯其名為“十七姊妹”。但怪其蔓延太甚,溢出屏外,雖日刈月除,其勢猶不可遏。豈一黨一 與過多,釀成不戢之勢歟?此無他,皆同心不妒之過也,妒則必?zé)o是患矣。故善yu女戎者,妙在使之能妒。 【譯文】 給花取的名字,沒有比這更好的。一個花蕾開七瓣的,叫“七姊妹”,一個花蕾開十瓣的叫“十姊妹”。觀察這種花的深淺紅白,便能發(fā)現(xiàn)它的確有年長年幼的分別,難道是楊家姊妹現(xiàn)身嗎?我非常喜愛這種花,把兩個品種種在一起,將名字合起來,叫“十七姊妹”。只怪她們蔓延得太厲害,長到籬笆外面去了,就算每天都對她們進行修剪,還是不能遏止她們的長勢。難道是因為她們的一黨一 羽太多,造成了不能控制的態(tài)勢嗎?沒有其他的原因,都是因為她們同心一致,不互相嫉妒,相互嫉妒就肯定不會有這種麻煩了。所以善于駕馭女子關(guān)系的人,巧妙的地方就在于能讓她們互相嫉妒。
|
|
|