下略譯文及注釋原文譯文 不修內(nèi)政而向外擴(kuò)張的,勞而無功;不事擴(kuò)張而修明內(nèi)政的,逸而有成。實行與民生息的政策,民眾渴望報答君主,國家就會出現(xiàn)許多忠義之臣;實行勞民傷財?shù)恼?,民眾心中抱怨君主,國家就會出現(xiàn)許多怨恨之民。所以說,熱衷于擴(kuò)張領(lǐng)土的,內(nèi)政必然荒廢;盡力于擴(kuò)充德行的,國家就會強(qiáng)盛。能保全自己本來所有的。國家就會平安;一味垂涎別人所有的,國家就會殘破。統(tǒng)治殘酷暴虐,世世代代都要受害。事情超過了限度,即使一時成功,最終也難免失敗。不正己而正人者其勢拂逆,先正己而后正人才順乎常理。行為拂逆是招致禍亂的根源,順乎常理是國家安定的關(guān)鍵。 道、德、仁、義、禮,五者是一個整體。道是人們所應(yīng)遵循的,德是人們從道中所得到的,仁是人們所親近的,義是人們所應(yīng)做的,禮是人們的行為規(guī)范。這五條缺一不可。所以,起居有節(jié),是禮的約束;討賊報仇,是義的決斷;憐憫之心,是仁的發(fā)端;修己安人,是德的途徑;使人均平,各得其所,是道的教化。 君主下達(dá)給臣下的指示叫“命”,書寫在竹帛上叫“令”,執(zhí)行命令叫“政”?!懊庇惺д`,“令”就不能推行。“令”不推行,“政”便出現(xiàn)偏差。“政”有偏差,治國之“道”便不能通暢?!暗馈辈煌〞常樾爸急銜脛?。奸邪之臣得勢,君主的威信就要受到損害。 千里之外去聘請賢人,路途十分遙遠(yuǎn);招引不肖之徒,路途卻十分近便。所以,英明的君主總是舍棄身邊的不肖之徒,不遠(yuǎn)千里尋求賢人。因此,能夠保全功業(yè),尊崇賢人,臣下也能盡心竭力。棄置一個賢人,眾多的賢人便會引退了;獎賞一個惡人,眾多的惡人便會蜂擁而至。賢人得到保護(hù),惡人受到懲罰,就會國家安定,群賢畢至。民眾都對政令懷有疑慮,國家就不會得到安定;民眾都對政令困惑不解,社會就不會得到治理。疑慮消失,困惑解除,國家才會安寧。一項政令違背民意,其他政令也就無法推行;一項惡政得到實施,無數(shù)惡果也就從此結(jié)下。所以,對順民要實施仁政,對刁民要嚴(yán)加懲治,這樣,政令就會暢通無阻,人無怨言了。用民眾所怨恨的政令去治理懷有怨氣的民眾,叫做違背天道;用民眾所仇恨的政令去治理懷有仇恨的民眾,災(zāi)禍將無法挽救。治理民眾要依靠貧富均平,貧富均平要依靠政治清明。這樣,民眾便會各得其所,天下也就安寧了。犯上的人反而更加高貴,貪鄙的人反而更加富有,雖然有圣明的君王,也無法把國家治理好。犯上的受到懲處,貪鄙的受到拘禁,這樣教化才能得到推行,各種邪惡也就自然銷匿。 品德高尚的人,是無法用爵祿收買的;講究節(jié)操的人,是無法用威刑屈服的。所以圣明的君主征求賢人,必須根據(jù)他們的志趣來羅致。羅致品德高尚的人,要講究禮節(jié);羅致崇尚節(jié)操的人,要依靠道義。這樣,賢士便可以聘到,君主的英名也可以保全了。圣人君子能夠明察興衰的根源,通曉成敗的端倪,洞悉治亂的關(guān)鍵,懂得去就的時節(jié)。雖然窮困,也不會貪圖將亡之國的高位:雖然貧苦,也不會茍取衰亂之邦的厚祿。隱姓埋名、胸懷經(jīng)邦治國之道的人,時機(jī)到來后一旦行動,便可以位極人臣。君主的志向一旦與自己相投,便可以建立絕世的功勛,所以,他的道術(shù)高明,美名流芳千古。 圣明的君主進(jìn)行戰(zhàn)爭,并不是出于喜好,而是用來誅滅殘暴,討伐叛亂。用正義討伐不義,就像決開江河之水去淹滅小小的火炬一樣,就好像在無底的深淵旁邊去推下一個搖搖欲墜的人一樣,其勝利是必然的。圣明的君主之所以安靜從容而不急于進(jìn)兵,是不愿造成過多的人員和物質(zhì)損耗。戰(zhàn)爭是不吉祥的東西,天道是厭惡戰(zhàn)爭的。只有在迫不得已時進(jìn)行戰(zhàn)爭,才是順乎天道的。人和天道的關(guān)系,就像魚與水一樣。魚得到水便可以生存,失去水肯定要死亡。所以,君子們常常是心存敬畏,一刻也不敢背離天道。 專權(quán)跋扈的大臣執(zhí)政,國君的威望就會受到傷害。生殺大權(quán)操于其手,國君的權(quán)勢也就衰竭了。專權(quán)跋扈之臣俯首從命,國家才能長久。生殺之權(quán)操于國君,國家才能安定。百姓窮困,國家就沒有儲備。百姓富足,國家才會安樂。重用賢臣,奸臣就會被排斥在外了。重用奸臣,賢臣就會被置于死地了。親疏不當(dāng),禍亂就會延傳到后世了。大臣自比君主,眾奸就會乘機(jī)聚集。人臣享有君主那樣的尊貴,君臣名分就會昏昧不明。君主淪為臣子那樣的地位,上下秩序就會顛倒混亂。傷害賢人的,禍患會殃及子孫三代。埋沒賢人的,自身就會遭到報應(yīng)。妒忌賢人的,名譽(yù)就不會保全。舉薦賢人的,子孫后代都會受惠于他的善行。所以君子總是熱心于推薦賢人,因而美名顯揚(yáng)。對一個人有好處,對一百個人有害處,民眾就會離開城邑。對一個人有好處,對一萬個人有害處,全國就會人心離散。除掉一個人而有利于一百個人,人們就會感慕他的恩澤。除掉一個人而有利于一萬個人,政治就不會發(fā)生混亂了。 注釋 |
|
|
來自: 昵稱45902536 > 《文件夾1》