| 任何痛苦都比絕望地在虛無(wú)和嘈雜中放任自流要強(qiáng)。 她感到百無(wú)聊賴(lài),以致兩腿如同截?cái)嗔怂频?。所有這些陌生的事物又能對(duì)她有什么用?這些存在于一定距離之外的東西甚至都觸及不到她所陷入的這種令人目眩頭暈的虛空境界。她被一個(gè)大漩渦卷了進(jìn)去,呈螺旋狀下沉,越陷越深,好像最終會(huì)達(dá)到某種狀態(tài),任何一種一勞永逸的狀態(tài):安寧或失望,但是她仍然停滯于同一處境:虛空的邊緣。 孤獨(dú)不像可蠶食的食品那樣是可以被吞噬的,她那種期望在一個(gè)晚上逃避孤獨(dú)的想法是幼稚可笑的。只要她尚未徹底征服孤獨(dú),她就應(yīng)該徹底打消想回避它的念頭。 這是她的房間,她的生活,她愿消極地在此滯留,哪怕全身衰竭,而不愿被流放到白色的、陌生的圍墻中去。 她的周?chē)C靜無(wú)聲,她不再期望什么。室外,寒風(fēng)吹得樹(shù)枝咯啦咯啦響。在這萬(wàn)籟俱寂的空間,稍有一點(diǎn)聲音,就會(huì)以人們幾乎能夠看見(jiàn)和觸及的長(zhǎng)波傳播開(kāi)來(lái),它無(wú)窮無(wú)盡地回響著,聲波的千萬(wàn)次振動(dòng)懸浮于太空、超越于時(shí)間,比音樂(lè)更令人心醉神迷。 她得到解脫、心滿(mǎn)意足,置身于如同卵石一般光滑圓潤(rùn)的、自我封閉的、寧?kù)o的瞬息之中安息著。 她任憑世界向黑夜滑去,滑去后返回光明,又重新滑去:這是一種輕柔和緩的搖擺。 她像一個(gè)沉船后的遇難者被動(dòng)地隨波逐流,然而天涯到處有暗礁。她在一片灰色洋面上漂泊,展開(kāi)在她周?chē)氖呛瑸r青和硫磺的水域,她仰浮于水面,無(wú)所思、無(wú)所懼、無(wú)所求。 | 
|  | 
來(lái)自: har歌頌者 > 《待分類(lèi)》