|
?這名動(dòng)天下的“二十一事”是:其一,卵有毛。卵者,蛋也。蛋無(wú)毛人人皆知。名家偏說(shuō)蛋有毛,其推理是:蛋能孵化出有毛之物,故而蛋必有毛。其二,雞三足。雞有兩腳人人皆知,名家卻偏說(shuō)雞有三只腳。公孫龍子在其《通變論》中說(shuō)的理由是:“雞足(名稱)一,數(shù)(雞)足二,二而一故三?!逼淙刑煜?。郢者,楚國(guó)都城也。郢,分明只是天下的一小部分。名家卻偏說(shuō)郢包含了天下,其理由是:郢為“小一”,天下為“大一”,“小一”雖是“大一”之一部,其實(shí)卻包含了整個(gè)“一”之要素,故云郢有天下。兩千余年之后,胡適先生解此命題道:“郢雖小,天下雖大,比起那無(wú)窮無(wú)盡的空間來(lái),兩者都無(wú)甚分別,故可說(shuō)‘郢有天下’。”其四,犬可以為羊。犬就是犬,羊就是羊,在常人眼里是無(wú)須辯說(shuō)的事實(shí)??擅移f(shuō)犬也可以是羊,羊也可以是犬?!兑淖印穼?duì)此種說(shuō)法的理由是:物事的名稱由人而定,與實(shí)際物事并非渾然一體;鄭國(guó)人將未曾雕琢的玉叫“璞”,周人卻將沒有風(fēng)干的老鼠肉叫做“璞”,換言之,玉石也可以稱為老鼠肉。其五,馬有卵。馬為胎生,禽為卵生,馬根本不可能產(chǎn)蛋。可名家卻偏偏說(shuō)馬能生蛋?;菔┑睦碛墒牵骸叭f(wàn)物畢同”(萬(wàn)物本質(zhì)是同一的),胎生之馬與卵生之禽都是(動(dòng))物,馬完全可以有蛋,或者可以蛋生。兩千余年后的胡適先生解此命題說(shuō):“馬雖不是‘卵生’,卻未必不曾經(jīng)過(guò)‘卵生’的一種階級(jí)(段?)?!鳖H見諧趣也。 其六,丁子有尾。丁子者,楚國(guó)人對(duì)蝦蟆(青蛙)之稱謂也。人人皆知青蛙沒有尾巴,可名家偏偏說(shuō)青蛙有尾巴。其理由是:青蛙幼體(蝌蚪)有尾,可見其原本有尾,故云丁子有尾也。其七,火不熱?;鹂蔁?,雖三歲小兒知之也??擅移f(shuō)火不熱,其理由是:火為名,熱為實(shí),“火”不是熱;若“火”是熱,人說(shuō)“火”字便會(huì)燒壞嘴巴;說(shuō)“火”而不燒嘴巴,可見火不熱也。其八,山出口。山者,溝壑峁峰之象也。尋常人所謂“山口”,說(shuō)的是進(jìn)出山巒的通道??擅移f(shuō),此等“山口”出于人口,并非真正山口;故此,“山口”非山口,山口當(dāng)是山之出口,譬如火噴(火山)之口、水噴(山泉)之口、聲應(yīng)(回聲)之口,皆謂“山出口”也。 其九,輪不碾地。常人皆知,車行于地,車輪非但會(huì)碾在地上,而且會(huì)留下深深的轍印。可名家偏偏說(shuō),車行于地,輪子并不碾在地上。其理由是:輪為全物,所碾部分乃輪之些許一點(diǎn)也;地為全物,被碾者乃些許一點(diǎn)也;碾地之輪非“輪”,被碾之地非“地”,故此輪不碾地也。 其十,目不見。眼睛能看見物事(盲人除外),這是誰(shuí)也不會(huì)懷疑的事實(shí)。可名家偏偏卻說(shuō)眼睛看不見東西,豈非咄咄怪事。公孫龍子的理由是:暗夜之中,人目不見物;神眠之時(shí),人目亦不見物(熟視無(wú)睹),可見目之不能見物也;目以火(光線)見物,故目不見物,火(光線)見物也;目以神(注意力)見物,故目不見,神(注意力)見也。 十一,指不至,至不絕。常人看來(lái),只要用手指觸摸某件物事,也就知道了這件物事的情形。這便是尋常士子學(xué)人們所謂的“視而可識(shí),察而見意”。也就是說(shuō),常人總以為只要看見了(視)接觸了(察)物事,自然便知道了這件物事的形狀體貌(外觀)與其屬性(意),從而能夠?qū)ξ锸旅???擅移f(shuō),常人這種認(rèn)知事物的方法是錯(cuò)誤的,人即使接觸了某件物事,也不能完全知道這件物事(指不至);即使為某件物事定下了名稱,也不能完全知道這件物事的全部(至不絕)。名家在這里說(shuō)的“至”,不是“到達(dá)”,而是“窮盡”之意。用白話說(shuō),“指不至,至不絕”便是,接觸了事物不能窮盡事物,命名了事物同樣也不能窮盡事物。這是“二十一事”中最具思辨性的命題之一,名家大師公孫龍子甚至特意作了一篇《指物論》來(lái)闡發(fā)他的見解。十二,龜長(zhǎng)于蛇。蛇比龜長(zhǎng),成體尤其如此,這是人人皆知的常識(shí)??擅移f(shuō)龜比蛇長(zhǎng),不能不令人愕然。其理由是:龜有大小,蛇有長(zhǎng)短,大龜可以長(zhǎng)過(guò)短蛇,故云龜長(zhǎng)于蛇也。名家大師惠施從此出發(fā),生發(fā)出一大篇常人難以窺其堂奧的辨物之論:“至大無(wú)外,謂之大一。至小無(wú)內(nèi),謂之小一。無(wú)厚,不可積也,其大千里。天與地卑,山與淵平。日方中方睨,物方生方死。大同而與小同異,此謂小同異;萬(wàn)物畢同畢異,此謂大同異。南方無(wú)窮而有窮。連環(huán)可解也。汜愛萬(wàn)物,天地一體也?!笔?,矩不方,規(guī)不可以為圓。矩者,曲尺也。規(guī)者,圓規(guī)也。常人皆知,曲尺是專門用來(lái)畫方的,圓規(guī)是專門用來(lái)畫圓的。連荀子在《賦》篇中也說(shuō):“圓者中規(guī),方者中矩。”可見方圓規(guī)矩非但是常人常識(shí),也是學(xué)家之論??擅移f(shuō):曲尺不能畫方,圓規(guī)不能畫圓。名家的說(shuō)理是:“方”與“圓”都是人定的名稱,既是名稱,便有共同標(biāo)尺(大同);而規(guī)、矩所畫之圓之方,事實(shí)上卻是千差萬(wàn)別(大異);是故,矩所畫之方非“方”,規(guī)所畫之圓非“圓”;所以說(shuō),矩不能畫方(“方”),規(guī)不能畫圓(“圓”)。 十四,鑿不圍枘。鑿者,卯眼(榫眼)也。枘者,榫頭也。榫頭打入,榫眼自然包圍了榫頭。這是誰(shuí)都懂得的事理??擅移f(shuō),榫眼包不住榫頭。名家的理由是:榫頭入榫眼,無(wú)論多么嚴(yán)實(shí),都是有縫隙的;否則,榫眼何以常要楔子;是故,鑿不圍枘也。十五,飛鳥之影未嘗動(dòng)也。鳥在天上飛,鳥兒的影子也在動(dòng),這是三歲小兒都知道的常識(shí)??擅移f(shuō),飛鳥的影子是不動(dòng)的。公孫龍子的說(shuō)法是:“有影不移,說(shuō)在改為?!币馑际钦f(shuō):鳥影不動(dòng)。飛鳥與影子總是在某一點(diǎn)上,新鳥影不斷生成,舊鳥影不斷消失,此謂影動(dòng)(改為)之錯(cuò)覺也。十六,鏃矢之疾,而有不行不止之時(shí)。射出的箭頭在疾飛,這是誰(shuí)都看得見的,常人沒有人會(huì)說(shuō)箭頭不動(dòng)??擅覅s說(shuō),疾飛的箭頭既不動(dòng)(不行)也不停(不止)。令人驚嘆的是,名家此說(shuō)與稍早的古希臘學(xué)者芝諾在遙遠(yuǎn)的愛琴海提出的“飛矢不動(dòng)”說(shuō)幾乎如出一轍。芝諾的理由是:一支射出的箭在飛,在一定時(shí)間內(nèi)經(jīng)過(guò)許多點(diǎn),每一瞬間都停留在某一點(diǎn)上;許多靜止的點(diǎn)集合起來(lái),仍然是靜止的,所以說(shuō)飛箭是不動(dòng)的。而中國(guó)名家的說(shuō)理是:疾飛之箭,每一瞬間既在某點(diǎn)又不在某點(diǎn);在某點(diǎn)便是“不行”,不在某點(diǎn)便是“不止”,故云飛矢不行不止。與芝諾說(shuō)理相比,既在又不在(不行不止),顯然比純粹“不動(dòng)”說(shuō)深邃了許多。 十七,狗非犬。常人觀之,狗就是犬,犬就是狗,一物二名而已。可名家卻說(shuō),狗不是犬!周典籍《爾雅·釋畜》云:“犬未成豪曰狗?!币簿褪钦f(shuō),犬沒有長(zhǎng)大(豪)時(shí)叫做狗。公孫龍子由此說(shuō)理:二名必有二物,狗即“狗”,犬即“犬”;狗不是犬,犬亦不是狗;非大小之別也,物事之別也。十八,黃馬驪牛三。驪牛者,純黑色牛也。在常人看來(lái),一匹黃馬與一頭黑牛,顯然是兩物。名家卻說(shuō),一匹黃馬與一頭黑牛是三件物事。公孫龍子的理由是:黃馬一,黑牛一,“黃馬黑牛”名稱一,故謂之黃馬黑牛三。這與“雞三足”乃同一論戰(zhàn)命題。十九,白狗黑。白狗是白狗,黑狗是黑狗,這是常人絕不會(huì)弄錯(cuò)的事??擅移c常識(shí)唱對(duì)臺(tái),說(shuō)白狗可以是黑狗。理由便是:狗身有白曰白狗,狗身有黑曰黑狗;今白毛狗生黑眼睛,同為狗身之物,故白狗也是黑狗。墨子當(dāng)年為了批駁此論而先解此論,在《小取》篇推論解說(shuō):馬之目眇(瞎),謂之馬眇(瞎馬);馬之目大,而不謂之馬大。牛之毛黃,謂之牛黃;牛之毛眾,而不謂之牛眾。據(jù)此推論:狗目瞎可叫做瞎狗,狗目黑自然可以叫做黑狗也。二十,孤駒未嘗有母。無(wú)母之兒為孤兒,無(wú)母之駒為孤駒。然無(wú)論孤兒孤駒,都是曾經(jīng)有過(guò)母親的。這是常人毫不懷疑的事實(shí)。但名家卻說(shuō),孤駒從來(lái)(未嘗)沒有過(guò)母親。理由便是:“孤駒”,物名也,母死謂“孤駒”,母未死不謂“孤駒”;但為“孤駒”,一開始便沒有母親;故云,孤駒從來(lái)沒有母親。二十一,一尺之椎,日取其半,萬(wàn)世不竭。一根木杖用刀攔腰砍斷,每日從中一半一半砍去,砍不了幾日砍無(wú)可砍,木杖自然也就不存在了。這是常人都知道的事理。名家卻說(shuō),即或一尺長(zhǎng)的木杖,每日取一半,萬(wàn)世也分割不盡。理由便是:物無(wú)窮盡(物不盡),一尺之椎本身有盡,然不斷分割(?。?,便成無(wú)盡也。
|
|
|