| 夸人的那些套路 不管什么都是: incredible, unbelievable, brilliant, everything is awesome (好,贊,棒,天才)...... 有時(shí)候光用形容詞還不夠, 還要加上“really”強(qiáng)調(diào)一下: really awesome, really great(極好的,太贊了,簡(jiǎn)直了) ...... 
 incredible /?n?kr?d?b?l/ If you describe something or someone as incredible, you like them very much or are impressed by them, because they are extremely or unusually good. 極好的 [表贊許] brilliant /?br?lj?nt/ ADJ A brilliant person, idea, or performance is extremely clever or skillful. 極有才智的; 絕妙的 Genius n. 天才 
 awesome /???s?m/ ADJ If you describe someone or something as awesome, you are emphasizing that you think that they are very impressive or extraordinary. 棒極了的 [非正式] 比如每次的蘋果發(fā)布會(huì): 
 蘋果夸起自己來也是這個(gè)套路 美國(guó)人從小被教育不要抱怨、不要批評(píng)別人、不要對(duì)別人品頭論足。 所以,在日常社交場(chǎng)合他們很少表達(dá)負(fù)面情緒、作出負(fù)面評(píng)價(jià)。 但如果你真聽信了的話,那就錯(cuò)了...... 那些聽起來像夸你,實(shí)際上另有含意的話 比如在餐館里吃飯 · 即使是非常普通的菜,他們吃完都會(huì)夸張地說, “It's so good, so delicious, I love it. (太好吃了!) · 即使菜有點(diǎn)難吃,他們也會(huì)說 “It's not bad.” (還不錯(cuò)?。?/span> · 如果一個(gè)美國(guó)人說“I was a bit disappointed”, 那程度其實(shí)已經(jīng)非常嚴(yán)重,他快忍無可忍了! 
 with the greatest respect“我他么聽不下去了” 
 · I almost agree“你這個(gè)白癡快別胡說八道了”。 
 A:So, Can you hear what I am saying? B:I hear what you say 表面上是:知道了。 實(shí)際上是:我不聽我不聽 "I hear what you say but I disagree with it so totally that I am not even going to bother considering it. " Interesting 表面上是:你這人蠻有趣的哈~ 實(shí)際上是:呵呵噠(Something which arouses no interest at all. ) Perhaps you would like to think about/ I would suggest/ It would be nice if…… 表面上是:給你建議,和你商量一下…… 實(shí)際上是:This is an order! 所以,大家千萬別被美國(guó)人夸暈了,還要掌握他們贊美背后的真正涵義啊! 不過,我們也應(yīng)該適當(dāng)向美國(guó)朋友學(xué)習(xí),學(xué)著去欣賞別人,肯定他人! 
 | 
|  |