|
【139】東門之池 東門之池,可以漚麻。彼美淑姬,可與晤歌。 東門之池,可以漚纻。彼美淑姬,可與晤語。 東門之池,可以漚菅。彼美淑姬,可與晤言。
【注釋】 1、漚(慪òu):洗,浸泡。 2、姬:《正義》:“美女而謂之姬者,以黃帝姓姬,炎帝姓姜,二姓之后,子孫昌盛,齊家之女,美者尤多,遂以姬、姜為婦人之美稱?!?/span> 3、晤(悟wù):《鄭箋》:“晤猶對也?!?/span> 4、纻(住zhù):苧麻。 5、菅(間jiān):菅草?!夺屛摹罚骸懊┮褲a為菅?!?/span> 【題解】 男子愛慕一位女郎,想和她對歌、談心。全詩三章十二句,其實只是一個意思,一章已經(jīng)把全部意思包容了。二、三章只是復(fù)沓。而復(fù)沓,相同或相近意義的字語反覆吟唱,正是中國民歌傳統(tǒng)的語言形式。這種反覆吟唱,既表現(xiàn)勞動青年感情的純樸強烈,又以復(fù)沓的手段加強詩歌的主題。這種方式,一直沿用到現(xiàn)代。前人評此詩為“平調(diào)深情”(牛運震《詩志》)、“愈淡愈妙”(吳闿生《詩義會通》引),良然。 |
|
|
來自: 天高云淡zcg > 《詩經(jīng)》