小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

《英韻千字文》美音誦讀系列(十一)

 東方亮LE 2018-01-17


英譯:趙彥春

  朗誦:Alvin He

《英韻千字文》美音誦讀11 來自語言與翻譯 01:37

35

jùn yì  mì wù

俊乂密勿

duō shì shí níng

多士寔寧

jìn chǔ gēng bà

晉楚更霸

zhào wèi kùn héng

趙魏困橫

Since efforts suffered pain,

Calmness prevailed once again.

Ch’u succeeded Chin’s sway;

Chain thwarted Chao ’n Way.

    這些治國的賢才們勤勤懇懇,換來了天下太平,百官各安其位。但歷史上也不乏動蕩時期,晉文公、楚莊王先后稱霸,爾后趙國、魏國受困于連橫。

      Because of the joint efforts of sages and talents, peace prevailed once again and all officials could do their part. But history also sees upheavals. The two powers Ch’u and Chin swayed alternatively. And then, the inter-state chaining strategy termed Chain thwarted the two states, Chao and Way.



36

jiǎ tú  miè guó

假途滅虢

jiàn tǔ huì méng

踐土?xí)?/span>

hé zūn  yuē fǎ

何遵約法

hán bì fán xíng

韓弊煩刑


Against Kuo started hence

Fierce Chient’u Allies offence.

Hsiao obeyed Three-point Rule.

Han martyred, hard ’n cruel!

    晉國向虞國借路去消滅虢國,晉文公在踐土召集諸侯歃血會盟。蕭何遵奉漢高祖的約法三章,而韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。

The State of Chin asked the State of Yü's permission to go through it to fight against the State of Kuo. The Lord of Chin formed an ally at Chient’u, hence what is called Chient’u Allies.  Hsiao, the prime minister, obeyed the Emperor's Three-point Rule, hence the nation’s prosperity; Hanfei was martyred according to the strict laws he made himself, so hard and cruel.



37

qǐ jiǎn pō mù

起翦頗牧

yòng jūn zuì jīng

用軍最精

xuān wēi shā mò

宣威沙漠

chí yù dān qīng

馳譽(yù)丹青

Riser, Cutter, Verity, ’n Moo

Commanded deftly, truly due.

Deserts overpowered, glorious Glory

Glorified Cathay’s war history.

    秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰(zhàn)最為精通。他們的聲威遠(yuǎn)揚(yáng)到北方的沙漠,其美名永遠(yuǎn)流傳在華夏千古史冊之中。

    General Riser and General Cutter of the State of Ch’in and General Verity (Lien P’o), and General Moo (Li Mu) of the State of Chao were capable men. They commanded their troops deftly and duly. They overpowered the desert states, and their names have glorified Cathay’s war history.



38

jiǔ zhōu  yǔ jì

九州禹跡

bǎi jùn  qín bìng

百郡秦并

yuè zōng tài dài

岳宗泰岱

shàn zhǔ yún ting

禪主云亭

Worm reigned devastating flood;

Ch’in centralized, costing blood.

Mount Arch, gosh, paradise!

Behold rituals, bumper sacrifice!

    九州之內(nèi)都留下了大禹治水的足跡,全國各郡在秦并六國之后便歸于一統(tǒng)了。五岳以泰山為尊,歷代帝王都在云山和亭山主持禪禮。

     Worm (Yü) left his footprints, having reined the devastating flood all over the land. All the states were unified or centralized by Ch’in, costing much blood. Mt. Arch standing in the east of the empire is like a paradise. Royal rituals are performed here on top of Mt. Cloud and Mt. Pavilion with bumper sacrifice offered.




    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多