|
六十八. 見(jiàn)小曰明
【原文】
昔者,紂為象箸①,而箕子怖②。以為象箸必不加于土铏③,必將犀玉之杯。象箸玉杯,必不盛菽藿④,則必旄象豹胎⑤;旄象豹胎,必不衣短褐而食于茅屋之下,則必錦衣九重,廣室高臺(tái)。吾畏其卒,故怖其始。⑥
(本故事節(jié)選自《韓非子·喻老》)
【注釋】
①象箸(zhù):亦作“象櫡”。“象筍”。象牙制作的筷子。②箕子,名胥余。是紂王的叔父,官居太師,封于箕(今山西太谷,榆社一帶)。曾勸諫紂王,但紂王不聽(tīng),反而把他囚禁了。周武王滅商后,命召公釋放箕子。武王向箕子詢治國(guó)之道,記載于《《韓非子》寓言故事(68)
- 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云尚書(shū)·洪范》。傳說(shuō)箕子晚年前往朝鮮居住,死后追謚為大圣王。③加于:放到。土铏:铏(xíng)古代盛羹的鼎,兩耳三足,有蓋,常用于祭祀。《兒女英雄傳》第三六回:“一件像個(gè)黃沙大碗,説是帝舜當(dāng)日盛羹用的,名曰‘土鉶’?!?④菽藜(shū
huò):豆和豆葉。泛指粗劣的雜糧。菽,豆子。藿,豆葉。旄象豹胎:未生出的牦牛、大象和豹的幼胎。旄(mào):旄牛(即牦牛)。⑥卒(zú):終了,結(jié)局。⑦肉圃:各種肉類裝點(diǎn)的園子。炮烙:古代烤肉用的銅格子。俞樾《諸子平議·韓非子》:“蓋為銅格,布火其下,欲食者於肉圃取肉,置格上炮而食之也?!薄恫┭拧放R,大也。
【譯文】
從前,商紂王因?yàn)槭褂孟笱乐谱鞯目曜樱q王的叔父,官居太師的箕子,對(duì)此感到恐懼不安。他以敏銳的眼光由此聯(lián)想到,一旦用上象牙筷子,必然不愿放到陶土大碗里面去隨便拈取食物,必定發(fā)展到使用犀角美玉制成的高檔奢侈杯具,才能與之相配。使用象牙筷子和高檔的奢侈杯具,必定不愿用來(lái)裝粗劣的雜糧飯和菜葉湯,必定發(fā)展到要吃未生出的牦牛、大象和豹的幼胎。吃牦牛、大象、豹胎,必定不會(huì)再穿粗布短衣、食住在茅屋之下,必定要穿重重色采精美華麗的衣服,住高大寬敞的樓閣亭臺(tái)。用物質(zhì)來(lái)滿足貪婪者的欲望,是永遠(yuǎn)沒(méi)有止境的。見(jiàn)一葉落,當(dāng)知天下秋。我害怕將來(lái)產(chǎn)生如此危險(xiǎn)的結(jié)局,所以現(xiàn)在非??謶诌@樣的開(kāi)始。
居位五年,窮奢極欲的暴君商紂王,果然大量搜刮天下民脂民膏,建造了用各種肉類裝點(diǎn)的園子;設(shè)置了大量的銅格子專門(mén)用來(lái)烤肉;釀酒之多,酒糟堆成高丘,美酒注滿大池。終于導(dǎo)致紂的滅亡。
箕子見(jiàn)到紂王使用象牙筷子,就能預(yù)見(jiàn)天下的禍患。所以說(shuō):“能見(jiàn)端以知末、見(jiàn)微而知著,就叫作英明圣哲?!?/div>
六十九.莫辨楮葉
【原文】
宋人有為其君以象為楮葉者①,三年而成。豐殺莖柯,毫芒繁澤,亂之楮葉之中而不可別也②。此人遂以功食祿於宋邦。
列子聞之曰:“使天地三年而成一葉,則物之有葉者寡矣?!惫什怀颂斓刂Y而載一人之身③,不隨道理之?dāng)?shù)而學(xué)一人之智④,此皆一葉之行也。故冬耕之稼,后稷不能羨也⑤;豐年大禾,臧獲不能惡也⑥。以一人力,則后稷不足;隨自然,則臧獲有余。故曰:“恃萬(wàn)物之自然而不敢為世。⑦”
【注釋】
①象:指象牙。楮葉:落葉喬木構(gòu)樹(shù)的葉子。構(gòu)樹(shù),古名楮(chǔ)。樹(shù)葉去污力強(qiáng),而且其樹(shù)皮加工成的楮紙,白度、平滑度、緊密度及吸墨性都不錯(cuò),于是人們砍枝剝皮,用作造紙?jiān)?。②豐殺:肥瘦。莖柯:莖,長(zhǎng)條形的器物???柄也?!稄V雅》。毫芒:葉上絨毛。繁澤:多而富有光澤。亂:混雜。③乘:憑借,利用。載:放置,依托。身:身手。借指本領(lǐng),武藝。④道理之?dāng)?shù):事物的必然規(guī)律。⑤后稷:傳說(shuō)古代周族《韓非子》寓言故事(69)
- 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云的始祖,名棄。善于種植各種糧食作物,堯舜時(shí)代農(nóng)官,教民耕種,被認(rèn)為是開(kāi)始種稷和麥的人。羨:有余,余剩。以羨補(bǔ)不足?!睹献印る墓隆贰"薮蠛蹋悍褐盖f稼。臧獲(zāng
huò):古代對(duì)奴婢的賤稱。范文瀾《中國(guó)通史》:“墨家認(rèn)為官無(wú)常貴,民無(wú)終賤,臧獲(奴隸)也是人。”
惡:粗劣。這里指惡食(粗劣的食物)。⑦恃:依賴,依靠。為世:辦事;成事。
【譯文】
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,象牙雕刻工藝技高工巧,當(dāng)時(shí)有個(gè)宋國(guó)人,用象牙為宋王設(shè)計(jì)制作了一件極為精致的楮葉工藝品,足足花了三年功夫才完成。長(zhǎng)條形的葉柄肥瘦逼真,葉面上繁多的絨毛清晰可見(jiàn)而富有滋潤(rùn)的光澤。將它混雜在楮樹(shù)的葉子中,難以分辨真假。這個(gè)人就靠奇巧的技藝在宋國(guó)享受著優(yōu)厚的待遇。
道家人物列子聽(tīng)說(shuō)了這件事,感嘆道:“假如天地之間任何一種植物,三年才能生長(zhǎng)出一片葉,那自然界植物的葉子就太少了啊!”
由此說(shuō)明,不充分利用大自然提供的各種資源條件,而片面依托個(gè)人的本領(lǐng);不順應(yīng)事物的必然規(guī)律,而去學(xué)步于個(gè)人的智巧。這同三年制成一片楮葉有什么區(qū)別呢?如果違背農(nóng)時(shí)在冬季耕作種植莊稼,即便是以善于種植農(nóng)作物著稱的後稷,也不能保證糧食足夠而有余;豐收年景各種莊稼生長(zhǎng)茁壯,就連奴隸也不會(huì)一味吃粗劣的食物??總€(gè)人的力量,後稷也生產(chǎn)不出足夠的糧食;順應(yīng)自然,奴隸也會(huì)衣食有余。
所以說(shuō):“必須依靠萬(wàn)物的自然規(guī)律,不敢任意行事啊!”
七十.自勝者強(qiáng)
【原文】
子夏見(jiàn)曾子①。曾子曰:“何肥也?”對(duì)曰:“戰(zhàn)勝,故肥也?!痹釉唬骸昂沃^也?”子夏曰:“吾入見(jiàn)先王之義則榮之,出見(jiàn)富貴之樂(lè)又榮之,兩者戰(zhàn)於胸中,未知?jiǎng)儇?fù),故臞②。今先王之義勝,故肥。”是以志之難也③,不在勝人,在自勝也。故曰:“自勝之謂強(qiáng)?!?/div>
(本故事節(jié)選自《韓非子·喻老》)
【注釋】
①子夏:姓卜,名商,字子夏,亦稱“卜子夏”,春秋末晉國(guó)人,“《韓非子》寓言故事(70) - 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云孔門(mén)十哲”之一。②臞(qú):瘦。③是以:所以,因此。
【譯文】
孔子的著名弟子子夏遇見(jiàn)曾子。曾子問(wèn)子夏:“你為什么身體長(zhǎng)胖了呢?”子夏回答說(shuō):“戰(zhàn)勝了自我,所以胖了!”曾子說(shuō):“什么意思呢?”子夏說(shuō):“我的思想斗爭(zhēng)反復(fù)激烈?。‘?dāng)我深入了解先王的道義時(shí),深感顯耀崇高而為之敬仰;可是眼前一再出現(xiàn)榮華富貴,又感到欣喜與羨慕。兩種思想的斗爭(zhēng),反復(fù)激烈未分勝負(fù),當(dāng)然就瘦了?,F(xiàn)在,先王的道義終于在我的心中取得勝利,我的身體自然就胖了。”
七十一.買櫝還珠
【原文】
【注釋】
①木蘭:一種有香氣的落葉喬木。櫝(dú):小匣子,珠寶盒。②薰:以香料涂身。桂椒:肉桂及山椒。泛指高級(jí)香料。珠玉:小粒圓形的玉石。輯:集合,聯(lián)結(jié)。③鬻(yù):賣。④覽:觀賞,采納。忘:舍棄。
【譯文】
楚國(guó)有個(gè)珠寶商,到鄭國(guó)去做珠寶生意。他對(duì)珠寶的包裝費(fèi)盡了心思。首先用有香氣的木蘭做成華麗的盒子;再用高級(jí)香料肉桂及山椒涂抹薰烤;邊緣還鑲嵌小粒圓形的玉石刻意裝飾、用翡翠集合在一起加以襯托。極力向人們炫耀他的珠寶是何等貴重,以便待價(jià)而沽。
可是,人各有異,取舍不同。有個(gè)鄭國(guó)人,只留意外表流光溢彩,不在乎它的內(nèi)在價(jià)值,買走了這個(gè)漂亮的盒子,卻把里面具有真正價(jià)值的珠寶退還給了他??梢哉f(shuō)這個(gè)珠寶商只是長(zhǎng)于制售精美的包裝盒罷了!不能說(shuō)是善于經(jīng)營(yíng)珠寶生意??!
現(xiàn)在社會(huì)上的一些言論,都是華麗巧辯之談,正是因?yàn)榫跎岜局鹉?,只欣賞采納那些華美的言辭,而舍棄那些真正有用的東西。
七十二.竊金不止
【原文】
荊南之地,麗水生金①,人多竊采金。采金之禁:得而輒辜磔于市②。甚眾,壅離其水也,而人竊金不止。大罪莫重辜磔于市,猶不止者,不必得也③。故今有于此,曰:“予汝天下而殺汝身。”庸人不為也。夫有天下,大利也,猶不為者,知必死。故不必得也,則雖辜磔,竊金不止;知必死,則有天下不為也。
(本故事節(jié)選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)上》)
①荊南:楚國(guó)荊山之南。西周初年,楚國(guó)先君熊繹被封在荊山《韓非子》寓言故事(72) - 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云《韓非子》寓言故事(72) - 霧鎖縉云 - 霧鎖縉云《韓非子》寓言故事(72) - 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云《韓非子》寓言故事(72) - 霧鎖縉云 - 霧鎖縉云《韓非子》寓言故事(72) - 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云《韓非子》寓言故事(72) - 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云一帶(今湖北西部),國(guó)號(hào)為荊,直到春秋初才改為楚國(guó)。麗:依附;附著,依托。如“日月麗乎天,百谷草木麗乎土?!薄兑住るx》。麗水:附著于水中。生金:亦稱天然金、荒金、原金。是從礦山或河流沖積層開(kāi)采出,沒(méi)有經(jīng)過(guò)熔化提煉的黃金。②得:抓獲。輒(zhé):立即,就。辜磔(gū
zhé):肢解軀體的一種酷刑。壅離:阻塞。③不必得:不一定都被抓獲。
【譯文】
在楚國(guó)荊山東南,谷地寬廣,富含金礦。順著水流泥沙俱下,附著于水流泥沙之中,有貴重的天然金砂。所以,大量的淘金者從四面八方涌來(lái),偷偷地采金。
盡管官府的采金禁令非常嚴(yán)厲,抓到了偷采金砂者,立即在市街分尸示眾。禁令下達(dá)后被處以極刑的人不計(jì)其數(shù),尸體拋棄于水中,水為之阻塞不流??墒?,違法采金還是不能禁止。
當(dāng)時(shí),最慘重的酷刑,沒(méi)有比‘市街分尸示眾’更殘忍的了,但偷偷采金的行為還是不能禁止。那是因?yàn)?,不一定每個(gè)偷偷采金的人,都會(huì)被官府抓獲,這樣就會(huì)有人心存僥幸、鋌而走險(xiǎn)。
所以,現(xiàn)在若有人在這里說(shuō):“給你天下所有財(cái)富再殺死你,你愿意接受嗎?”
即便是見(jiàn)識(shí)短淺沒(méi)有作為的人,也不會(huì)作出這種愚蠢的選擇。占有天下,多么大的利益誘惑呀!還不愿意,那是因?yàn)樗阎辣厮罒o(wú)疑。
所以,刑罰只要有一絲一毫的漏洞存在,那么雖然有‘市街分尸示眾’的酷刑,也會(huì)有人心存僥幸、鋌而走險(xiǎn),偷偷采金的行為就不能禁止。如果法網(wǎng)恢恢,疏而不漏,知道犯法必死無(wú)疑,那么把天下的財(cái)富全都給他,也沒(méi)人愿意去干違法亂紀(jì)的事了。
七十三. 富賈買璞
(本故事節(jié)選自《韓非子·說(shuō)林下》)
【注釋】
《韓非子》寓言故事(73) - 霧鎖縉云 - 霧鎖縉云《韓非子》寓言故事(73) - 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云《韓非子》寓言故事(73) - 霧鎖縉云 -
霧鎖縉云①賈(gǔ):商人(古時(shí)‘賈’指坐商,‘商’指行商)。②百金:形容錢(qián)多。亦指昂貴的價(jià)值。《公羊傳·隱公五年》:“百金之魚(yú)公張之?!?何休 注:“百金,猶百萬(wàn)也,古者以金重一斤,若今萬(wàn)錢(qián)矣。”
璞:未經(jīng)雕琢的玉坯。③佯(yáng):假裝。負(fù):通“賠”(péi)。賠償,補(bǔ)償。④理:《說(shuō)文》理,治玉也。順玉之文而剖析之。毀瑕:毀損造成的缺陷。④溢:溢價(jià)。⑤舉:施行;辦理。⑥賢:勝過(guò),超過(guò)。⑦負(fù):放棄。時(shí):時(shí)機(jī);機(jī)會(huì)。
【譯文】
宋國(guó)有個(gè)名叫監(jiān)正子的富商,在市場(chǎng)上與別人爭(zhēng)買一塊叫價(jià)百金的玉坯。監(jiān)止子認(rèn)出這塊未經(jīng)雕琢的玉坯,的確質(zhì)量上乘,他立即想了個(gè)歪主意,假裝失手,把璞玉掉到地上碰壞了。這時(shí),其他人都怕?lián)上刀娂娚⑷ァYu玉的人要求監(jiān)止子賠償,他二話不講,掏出一百金承擔(dān)賠償責(zé)任,可是玉坯就這樣輕易到手了。
監(jiān)正子把略有損壞的玉坯拿回家,找最好的工匠進(jìn)行加工雕琢,修復(fù)毀損造成的缺陷,成了一塊價(jià)值昂貴的美玉,居然溢價(jià)千倍啊!
事情就是這樣,有時(shí)候竭盡全力去做,卻以失敗而告終。然而,即使失敗了,也比什么都不做要好。完全放棄,就根本沒(méi)有成功的機(jī)會(huì)了。
七十四.后息為勝
【原文】
(本故事節(jié)選自《韓非子?外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
【注釋】
【譯文】
有兩個(gè)鄭國(guó)人,在那里瞎?fàn)幷撜l(shuí)的年齡大。其中一個(gè)說(shuō):“我和父系氏族社會(huì)后期的部落領(lǐng)袖,唐堯大帝同年而生?!? 兩個(gè)人就這樣你來(lái)我往,爭(zhēng)論不休。
這種不受檢驗(yàn)與約束、毫無(wú)意義而且永遠(yuǎn)得不出結(jié)果的爭(zhēng)論,大概只能以誰(shuí)能一直說(shuō)到最后,再?zèng)]人胡說(shuō)八道“接招”了,誰(shuí)就算勝利了吧!
七十五.卜妻為褲
【原文】
【注釋】
【譯文】
卜妻只知墨守成規(guī)而呆板地模仿做事,只講形式與教條,將做成的新褲毀壞,跟那舊褲一模一樣破爛不堪。
七十六. 宋人治書(shū)
【原文】
《書(shū)》曰①:“紳之束之?!彼稳擞兄握?,因重帶自紳束也②。人曰:“是何也?” 對(duì)曰:“書(shū)言之,固然。③”
(本故事節(jié)選自《韓非子?外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
【注釋】
①《書(shū)》:中國(guó)上古歷史文件的匯編。《尚書(shū)》又稱《書(shū)》、《書(shū)經(jīng)》?!吧小奔础吧稀?《尚書(shū)》意即上古之書(shū)。相傳由孔丘編選而成,
是中國(guó)現(xiàn)存最早的史書(shū)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期總稱《書(shū)》,漢代改稱《尚書(shū)》。是儒家五經(jīng)之一,傳本有些篇章是后人追述補(bǔ)充進(jìn)去的。②紳(shēn):“紳,大帶也?!薄墩f(shuō)文》。大帶束腰,垂其余以為飾,謂之紳。
“衣裳所以必有紳帶者,示敬謹(jǐn)自約整也—《白虎通》。紳束:用帶子束腰,比喻約束的意思。治:研究。因:就也。重(chóng):重疊。一層又一層。③固然:當(dāng)然,理應(yīng)如此。
【譯文】
中國(guó)上古歷史文件匯編《尚書(shū)》中說(shuō):“紳之束之。” 意思是說(shuō),一個(gè)人要像用大帶束腰一樣,隨時(shí)嚴(yán)格約束自己。
可笑的是,宋國(guó)有個(gè)研究《尚書(shū)》的書(shū)呆子,他只知道死摳字眼中狹隘的知識(shí),不懂得從平凡簡(jiǎn)單的現(xiàn)象中推導(dǎo)出深刻的道理來(lái)。這個(gè)書(shū)呆子照字面的意思,用衣帶一層一層厚厚地把自己的腰緊束起來(lái)。
七十七.秦伯嫁女
昔秦伯嫁其女于晉公子①,為之飾裝②,從衣文之媵七十人③。至?xí)x,晉人愛(ài)其妾而賤公女④。此可謂善嫁妾,而未可謂善嫁女也。
(本故事節(jié)選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
①秦伯嫁女:指秦穆公將女兒懷嬴,最初嫁給在秦國(guó)為人質(zhì)的晉太子子圉(yǔ),子圉只身從秦國(guó)逃跑,回國(guó)即位,稱懷公。后來(lái)秦穆公出于政治目的,又將已嫁晉懷公的懷贏(子圉故妻)嫁給流亡到秦國(guó)的晉國(guó)公子重耳(重耳既是懷贏的母舅,又是懷公的伯父),改名辰嬴。重耳在秦穆公的幫助下,回到晉國(guó),即位稱晉文公。②飾裝:裝飾打扮。③衣;這里作動(dòng)詞講,意為“穿著”。文;通“紋”,華麗的花紋。媵(yìng):指隨嫁,陪送出嫁,亦指隨嫁的人。周代貴族女子出嫁,需要同族姐妹或姑侄陪嫁,稱為媵,媵會(huì)成為側(cè)室。后世媵和妾漸漸不分。④妾:“妾”在先秦和秦漢時(shí)是指女奴。
【譯文】
從前,秦穆公出于政治目的,最初把他的女兒懷嬴嫁給在秦國(guó)為人質(zhì)的晉太子子圉,后來(lái)又將懷嬴嫁給晉國(guó)公子重耳,懷嬴身為秦國(guó)公主,迫于父母之命,再嫁給她的母舅又是前夫晉懷公的伯父。
秦穆公為了顯示其霸主的地位,特地為他的女兒裝飾打扮,隨嫁的“侍女”都穿著華麗的衣服,且多達(dá)七十人。
可是,懷贏隨晉公子回到晉國(guó)后,晉國(guó)人非常喜歡那些姿色靚麗的陪嫁“侍女”,卻輕視秦穆公的女兒。
秦穆公本末倒置反而弄巧成拙。這可以叫做善于嫁“侍女”的高手,而不能說(shuō)善于嫁女兒啊!
七十八.畫(huà)鬼最易
【原文】
(本故事節(jié)選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
【注釋】
【譯文】
有個(gè)外來(lái)的畫(huà)師給齊王畫(huà)畫(huà),齊王問(wèn)他:“畫(huà)什么東西最難?”畫(huà)師毫不猶豫地回答說(shuō):“畫(huà)狗畫(huà)馬最難??!”齊王又問(wèn):“畫(huà)什么最容易呢?”畫(huà)師回答說(shuō):“畫(huà)鬼怪最容易呀!”齊王迷惑不解地問(wèn)道:“這是什么原因呢?”畫(huà)師說(shuō):“狗和馬是人們最為熟悉的動(dòng)物,從早到晚在人們面前顯露無(wú)余,是不能馬馬乎乎隨意虛構(gòu)的,只要有一點(diǎn)點(diǎn)毛病,人們立刻就會(huì)分辨清楚。所以要想真正有出神入化之筆,那是最困難的,必須要有實(shí)實(shí)在在的功夫才行。妖魔鬼怪就不同了,因?yàn)檎l(shuí)也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)它們的具體形象,可以胡編亂造,想怎么畫(huà)就怎么畫(huà),不受客觀實(shí)際的檢驗(yàn),所以畫(huà)起來(lái)是最容易的,而且誰(shuí)也挑不了毛病。”
七十九.子產(chǎn)息訟
【原文】
有相與訟者①,子產(chǎn)離之②,而毋得使通辭③,到至其言以告而知也④。
(本故事節(jié)選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
【注釋】
①訟:訟,爭(zhēng)也。…以手曰爭(zhēng),以言曰訟?!墩f(shuō)文》。②子產(chǎn):字子產(chǎn),子美,鄭穆公之孫,公子發(fā)子國(guó)之子,故稱公孫僑。春秋時(shí)期鄭國(guó)人,著名的政治家和思想家。任鄭國(guó)卿后曾鑄刑鼎,是第一個(gè)將刑法公布于眾的人,是法家的先驅(qū)者。③通辭:互相知道對(duì)方談話的內(nèi)容。通:了解。④到:通“倒”。顛倒。至:《玉篇》達(dá)也,由此達(dá)彼也。
【譯文】
【原文】
管仲,隰朋從于桓公而伐孤竹①,春往冬反,迷惑失道②。管仲曰:“老馬之智可用也。”乃放老馬而隨之,遂得道③。行山中無(wú)水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽(yáng),夏居山之陰④,蟻壤一寸而仞有水。⑤”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師與老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過(guò)乎?⑤
(本故事節(jié)選自《韓非子·說(shuō)林上》)
【注釋】
①管仲:名夷吾,又名敬仲,字仲,謚號(hào)敬,史稱管子。曾任齊國(guó)相國(guó),春秋時(shí)期著名的政治家、軍事家。隰(xí)朋:齊莊公的曾孫,春秋時(shí)期著名的齊國(guó)大夫,任“大行”之職,是齊國(guó)重要的外交大臣。孤竹:孤竹國(guó),在今河北盧龍縣一帶,誕生于商朝初年(約公元前1600年)是今冀東地區(qū)灤河之濱最早的奴隸制諸侯國(guó)。春秋時(shí)北方山戎(即后世鮮卑)侵燕,燕告急于中原霸主齊桓公,齊桓公北伐救燕,打垮了山戎,使其北退;同時(shí)擊潰了令支,斬孤竹君侯之首。②失道:迷路。③得道:尋找到歸途。④山之陽(yáng):山的南面。山之陰:山的北面。⑤蟻壤:蟻穴周圍防雨水的浮土。仞:古代計(jì)量單位:周尺八尺為一仞。周尺一尺約合二十三厘米。⑤不難:難,難堪的意思。師:效法;學(xué)習(xí)。
【譯文】
在山中行軍的時(shí)候,沒(méi)有水喝。隰朋說(shuō):“冬天螞蟻?zhàn)≡谏降哪厦?,夏天住在山的北面。蟻穴周圍防雨水的浮土高一寸,地下八尺就?huì)有地下水?!庇谑桥扇嗽谏降哪厦娲蚓?,果然找到了水源。
憑借管仲的圣明和隰朋的智慧,遇到他們所不了解的事情,也不把向老馬和螞蟻學(xué)習(xí)看作難堪的事?,F(xiàn)在的人不知道用自己敦厚愚誠(chéng)的心,學(xué)習(xí)和吸收圣人的智慧,這不是很大的錯(cuò)誤嗎?
八十一. 箕鄭示信
【原文】
文公問(wèn)箕鄭曰:“救餓奈何?”對(duì)曰:“信?!惫唬骸鞍残牛竣佟痹唬骸靶琶?,信事,信義②。信名,則群臣守職,善惡不逾③,百事不怠。信事,則不失天時(shí),百姓不逾。信義,則近親勸勉而遠(yuǎn)者歸之矣?!?/div>
(選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
①救餓:出自《韓非子》難勢(shì)第四十:“且夫百日不食以待粱肉,餓者不活;今待堯、舜之賢乃治當(dāng)世之民,是猶待粱肉而救餓之說(shuō)也。”安:疑問(wèn)代詞。什么,怎么。②名:《玉篇》號(hào)也。號(hào)令也。名者,即今之文字也。又稱說(shuō),說(shuō)出。事:引申為職守;政事。政府施政的事務(wù)。義:儀制,法度。③逾(yú):過(guò)分。超越法度。?。╠ài):疲塌,荒廢。
【譯文】
晉文公向箕鄭詢問(wèn)治亂的方法,說(shuō):“治亂如救餓。那怎樣才能如緊急迫切地‘救餓’一樣,迅速治理國(guó)家的混亂局面呢?”
箕鄭回答說(shuō):“誠(chéng)實(shí)守信!”
文公說(shuō):“怎么才叫誠(chéng)實(shí)守信呢?”
箕鄭說(shuō):“國(guó)家的號(hào)令、政事、法度都要誠(chéng)實(shí)守信。國(guó)家的號(hào)令誠(chéng)實(shí)守信,群臣就會(huì)忠于職守,評(píng)論好壞、褒貶功過(guò)就不超越法度,不會(huì)怠慢荒廢各種事業(yè);國(guó)家的政事誠(chéng)實(shí)守信,就不會(huì)違背自然規(guī)律,百姓專心一意從事生產(chǎn),不錯(cuò)過(guò)有利的天時(shí)季節(jié);國(guó)家的儀制法度誠(chéng)實(shí)守信,關(guān)系親近的人就會(huì)互相勸導(dǎo)勉勵(lì),做到遵紀(jì)守法努力工作,關(guān)系疏遠(yuǎn)的人也會(huì)受到教化真心歸服了!”
八十二.
【原文】
韓昭侯使人藏弊褲①,侍者曰:“君亦不仁矣②,弊褲不以賜左右而藏之?!闭押钤唬骸胺亲又病N崧劽髦髦異?ài)一嚬一笑,嚬有為嚬,而笑有為笑③。今夫褲,豈特嚬笑哉④!褲之與嚬笑相去遠(yuǎn)矣。吾必待有功者,故收藏之未有予也⑤?!?/div>
(本故事節(jié)選自《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》)
【注釋】
①弊:通“敝”。破舊,破損。②不仁:無(wú)仁厚之德。引申為不體面。③愛(ài):愛(ài)惜,珍惜,舍不得。一嚬一笑:不高興或喜悅的表情。嚬(pín),即顰,皺眉。③有為:有目的,有意圖。④豈特:難道只是,何止,豈止。⑤予:與,賜也,通作“與”?!墩滞ā?。
【譯文】
八十三. 曲成于欲
【原文】
孔子謂弟子曰:“孰能道子西之釣名也?①”子貢曰:“賜也能。②”乃導(dǎo)之,不復(fù)疑也③??鬃釉唬骸皩捲眨槐挥诶?!潔哉,民性有恒!曲為曲,直為直。”
孔子曰:“子西不免。”白公之難⑤,子西死焉。故曰:“直于行者曲于欲。⑥”
(本故事節(jié)選自《韓非子·說(shuō)林上》)
【注釋】
①道:說(shuō),勸阻,說(shuō)服。引導(dǎo),疏導(dǎo)。子西:羋(mǐ)姓,名申,又名宜申,字子西。楚平王之庶子,楚昭王兄長(zhǎng)。春秋末楚國(guó)令尹。掌管楚國(guó)軍政大權(quán)。誤召回流亡在吳的白公勝,前479年,被白公勝所殺。②賜:即端木賜,字子貢,(前520—前456)是孔門(mén)七十二賢之一,他是孔子的得意門(mén)生。利口巧辭,善于雄辯,辦事通達(dá)??鬃釉Q其為“瑚璉之器”。曾任魯、衛(wèi)兩國(guó)之相。③不復(fù)疑:不復(fù),不再。疑:迷惑,不明白。④被(pī):古同“披”,靠近;依傍。⑤白公之難:楚國(guó)太子建的兒子叫白公勝。太子建遭到誣陷時(shí)避難鄭國(guó),又與晉國(guó)人密謀襲擊鄭國(guó),敗露后被鄭國(guó)人所殺。掌管楚國(guó)軍政大權(quán)的子西,不聽(tīng)勸告,誤召回流亡在吳的白公勝,像卵翼護(hù)著他長(zhǎng)大,把他安排到靠近吳國(guó)邊境上去保衛(wèi)邊疆。白公勝數(shù)請(qǐng)伐鄭,子西勉強(qiáng)同意了。還沒(méi)有出兵,晉國(guó)人就去攻打鄭國(guó)。楚國(guó)卻去救鄭,并和鄭國(guó)結(jié)盟。勝大怒,趁機(jī)叛亂,在朝廷上殺了子西,子西用衣袖遮著臉?biāo)廊?。⑥曲:曲意。違背自己的本意。
【譯文】
孔子告訴弟子們說(shuō):“誰(shuí)有辦法能勸阻楚國(guó)令尹子西,不再沽名釣譽(yù)呢?”子貢說(shuō):“我端木賜盡心竭力去說(shuō)服他,還是可能的?!庇谑乔叭ラ_(kāi)導(dǎo)子西,子西果真不再迷惑了。所以,楚平王死后,令尹子常欲立他為楚王,子西堅(jiān)決不受,而擁立年幼的太子珍為楚昭王。昭王死后,他又擁立昭王之子熊章為楚惠王。
孔子說(shuō):“心胸真是寬廣啊!不為權(quán)利所誘惑;德行高潔?。】墒侨说谋拘允请y以徹底改變的呀!曲的就是曲的,直的就是直的?!彼裕鬃佑终f(shuō):“子西還是不能免于災(zāi)禍??!”
后來(lái)子西不聽(tīng)忠告,還是為了名聲,錯(cuò)誤召回為人狡詐流亡在吳的白公勝,而且在其卵翼之下,把他安排到靠近吳國(guó)邊境上去保衛(wèi)邊疆。終因養(yǎng)虎為患,后來(lái)白公勝發(fā)動(dòng)政變,在朝廷上殺死了子西。所以說(shuō):“心地善良、行為正直的人,也會(huì)違背自己的本意而不知不覺(jué)地成就別人的欲望?。 ?/div>
八十四.慶封走越
【原文】
慶封為亂于齊而欲走越。其族人曰:“晉近,奚不之晉?②”慶封曰:“越遠(yuǎn),利以避難?!弊迦嗽唬骸白兪切囊玻訒x而可;不變是心也,雖遠(yuǎn)越,其可以安乎?③”
(本故事節(jié)選自《韓非子·說(shuō)林上》)
【注釋】
【譯文】
八十五. 醉寐亡裘
【原文】
紹績(jī)昧醉寐而亡其裘①。宋君曰:“醉足以亡裘乎?“對(duì)曰:“桀以醉亡天下②,而《康誥》曰:毋彝酒③。彝酒者,常酒也。常酒者,天子失天下,匹夫失其身④。
(本故事節(jié)選自《韓非子·說(shuō)林上》) 【注釋】 ①寐(mèi): 進(jìn)入睡眠狀態(tài)。亡:丟失。裘,皮衣也?!墩f(shuō)文》。②以:
因?yàn)?由于。③《康誥》:是周公封康叔于殷地時(shí)作的文告。周公在平定“三監(jiān)”(管叔、蔡叔、霍叔)及紂王的兒子武庚所發(fā)動(dòng)的叛亂后,便封周武王同母少弟康叔于殷地。為了使年幼的康叔順利地進(jìn)行統(tǒng)治,周公先后寫(xiě)成《康誥》、《酒誥》、《梓材》三篇文告,作為法則送給康叔。這里的《康誥》應(yīng)為《酒誥》?!毒普a》是康叔在衛(wèi)國(guó)宣布的戒酒令。殷商貴族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成風(fēng),荒于政事。周公擔(dān)心這種惡習(xí)會(huì)造成大亂,所以讓康叔在衛(wèi)國(guó)宣布不許酗酒,規(guī)定了禁酒的法令。毋彝酒:不要經(jīng)常飲酒。④匹夫:古代指平民中的男子,亦泛指平民百姓。身:指人的生命或地位身分。
【譯文】
紹績(jī)昧喝醉了酒在席間酣睡,因而丟失了身上珍貴的皮襖。宋國(guó)國(guó)君聽(tīng)說(shuō)了這件事,感到奇怪,就問(wèn)紹績(jī)昧:“醉酒真的能夠把自己身上的皮襖都弄丟嗎?”紹績(jī)昧回答說(shuō):“夏朝最后一個(gè)君主,
荒淫無(wú)度的桀,因醉酒把天下都斷送了。所以,后來(lái)康叔在衛(wèi)國(guó)宣布的戒酒令《酒誥》之中,就專門(mén)規(guī)定了‘毋彝酒'。毋彝酒,就是不要經(jīng)常飲酒。經(jīng)常飲酒,如果是天子,就會(huì)失去天下;如果是平民百姓,就容易帶來(lái)生命危險(xiǎn)?!?
八十六. 陽(yáng)虎樹(shù)人
八十七. 魯患不救 【原文】
【譯文】
八十九. 車席泰美 【原文】
趙簡(jiǎn)子謂左右曰:“車席泰美①。夫冠雖賤,頭必戴之;屨雖貴,足必履之②。今車席如此大美,吾將何以履之③?夫美下而耗上,妨義之本也。④”
九十三.昭侯握爪 【原文】 韓昭侯握爪①,而佯亡一爪②,求之甚急,左右因割其爪而效之。昭侯以此察左右之誠(chéng)不③。
(本故事節(jié)選自《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》) 【注釋】
①韓昭侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代韓國(guó)國(guó)君,戰(zhàn)國(guó)七雄之一。握爪:握,同捂(wǔ)。遮蓋。爪:指甲。②佯(yáng)亡:假裝失去。效:
本義:獻(xiàn)出。③不:同“否” 【譯文】
韓昭侯手指彎曲成拳,故意將一個(gè)指頭壓在手心遮住指甲,假裝失去了一個(gè)指甲,急切地希望尋找回來(lái)。左右的臣仆竟有人割下自己的手指甲,說(shuō):“這就是你丟失的指甲?!?韓昭侯用這種伎倆,立即分辨出身邊的人誠(chéng)實(shí)與否。 九十四. 越王式蛙 【原文】
越王慮伐吳①,欲人之輕死也②,出見(jiàn)怒蛙,乃為之式③。從者曰:“奚敬于此?“王曰:“為其有氣故也?!懊髂曛?qǐng)以頭獻(xiàn)王者歲十余人④。由此觀之,譽(yù)之足以殺人矣⑤。
(本故事節(jié)選自《韓非子·說(shuō)林上》) 【注釋】
①越王:大禹后裔,春秋末期越國(guó)的君主勾踐。慮:謀劃。②欲:需要,希望。輕死:看輕死亡。不怕?tīng)奚E埽憾歉雇蛊鸸膭?dòng)腮幫的蛙。晉葛洪《抱樸子·廣譬》:“是以晉文回輪于勇蟲(chóng)而壯士云赴,勾踐曲躬于怒蛙而戎卒輕死。”
③式:通“軾”。以手撫軾,為古人表示尊敬的禮節(jié)。軾(shì),古代車廂前面用做扶手的橫木。④明年:古意,第二年。請(qǐng):愿意。⑤殺,克也。—《爾雅·釋詁》。戰(zhàn)勝,順?lè)S肢@也。
【譯文】
齊桓公回到宮中,把在民間的所見(jiàn)所聞告訴相國(guó)管仲。管仲說(shuō):“國(guó)庫(kù)中畜積有腐敗不用、任其擱置的財(cái)物,民間就會(huì)有饑餓的人;宮中有已到婚齡而無(wú)合適配偶的成年女子,民間就會(huì)有大齡男子無(wú)妻?!?nbsp;
|
|
|