|
楊瀾用法語和英語進(jìn)行申奧陳述 Mesdames et Messieurs, 女士們,先生們: Bonjour ! 大家好! La Chine offre un cadre incomparable aux sports Olympiques d'hiver. 中國為奧林匹克冬季運(yùn)動(dòng)提供了最廣闊的舞臺(tái)。 Notre économie est la deuxième au monde. 中國是世界第二大經(jīng)濟(jì)體。 En 2014, notre PIB a augmenté de 7.4%, situant notre pays parmis les grandes économies connaissant la croissance la plus forte au monde. 2014年,中國的GDP增長了7.4%,使中國成為全球增長速度最快的主要經(jīng)濟(jì)體之一。 D'ici à 2020, le PIB et le revenu par habitant de la Chine auront doublé par rapport à ceux de la décennie passée. 從現(xiàn)在起到2020年,中國的GDP和人均收入將比2010年翻一番。 楊瀾說:“其實(shí)法語沒有正規(guī)學(xué)過,但法語是國際奧委會(huì)的官方語言,我們希望借此向國際奧委會(huì)表達(dá)最誠懇的態(tài)度。今天這一段法文,只訓(xùn)練了3周時(shí)間。為了練習(xí)我也請(qǐng)教了魏紀(jì)中魏老,還有我先生,因?yàn)樗?dāng)年就是在法國留學(xué)。” 她更自爆每天回家后,老公都追在后面督促自己練法語。 再附一位法國朋友的朗讀: La Chine offre un cadre incomparable aux sports olympiques d'hiver. Notre économie est la deuxième au monde. En 2014, notre PIB a augmenté de 7.4%, situant notre pays parmis les grandes économies connaissant la croissance la plus forte au monde. D'ici à 2020, le PIB et le revenu par habitant de la Chine auront doublé par rapport à ceux de la décennie passée. |
|
|