| ◆lack n. & v. 1. 表示“缺乏”,用作名詞,是不可數(shù)名詞;表示某一方面的缺乏,其后接介詞 of。如: Lack of rest made her tired. 她因缺乏休息而感到疲倦。 That was another example of their lack of experience. 那是他們?nèi)狈?jīng)驗(yàn)的又一個(gè)例子。 注:有時(shí)可與不定冠詞連用。如: That shows a lack of common sense. 那表明缺乏常識(shí)。 表示“因缺乏……”,通常用介詞 because of, for, through 等: I can’t buy it because of my lack of money. 我不能買它是因?yàn)闆]錢。 The plants died for [through] lack of water. 這些植物因?yàn)槿彼懒恕?/p> 2. 用作動(dòng)詞,表示“缺乏”,一般為及物動(dòng)詞,不要受名詞用法的影響,在其后用介詞 of。如: 他們沒錢送他上大學(xué)。 誤:They lacked of the money to send him to university. 正:They lacked the money to send him to university. 注:雖為及物動(dòng)詞,但通常不用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。如: 那兒的人缺乏食物。 誤:Food is lacked by the people there. 正:The people there lack food. 用于 be lacking, 意為“缺乏”、“不夠”等,可用人或物作主語(yǔ);要表示在某一方面缺乏,用介詞 in。如: He is lacking in responsibility. 他缺乏責(zé)任心。 Money was lacking for the plan. 這項(xiàng)計(jì)劃缺乏資金。 注:be lacking in sth 與 lack sth 同義。如: He’s lacking in courage. /He lacks courage. 他缺乏勇氣。 ◆lake n. 1. 中國(guó)的湖名在英譯時(shí),其前通用定冠詞。如:the West Lake (西湖),the Dongting Lake(洞庭湖)等。 2. 外國(guó)的湖名前,通常不加定冠詞。如:Success Lake(成功湖),Lake Baikal(貝加爾湖),Silver Lake(銀湖),Lake Michigan(密執(zhí)安湖)等。 注:有個(gè)別外國(guó)湖名也用冠詞。如:the Lake of Geneva (日內(nèi)瓦湖) ◆language n. 1. 表示“語(yǔ)言”,表示某種具體的語(yǔ)言,是可數(shù)名詞;表示抽象意義的語(yǔ)言或指某一方面的語(yǔ)言,通常為不可數(shù)名詞。如: English is a useful language. 英語(yǔ)是一種有用的語(yǔ)言。 Language is an instrument for communication. 語(yǔ)言是交際的工具。 注:有時(shí)指“話語(yǔ)”。如: Watch your language --- there are ladies present. 你說話注意點(diǎn),有女士們?cè)趫?chǎng)。 2. 英語(yǔ)中表示“語(yǔ)言”的常見名詞有:English(英語(yǔ)),F(xiàn)rench(法語(yǔ)),Chinese(漢語(yǔ)),German(德語(yǔ)),Japanese(日語(yǔ)),Russian(俄語(yǔ)),Spanish(西班牙語(yǔ))等。 使用這些名詞時(shí)注意以下幾點(diǎn): (1) 表示語(yǔ)言的名詞均為不可數(shù)名詞。如: 誤:He speaks a good English. 正:He speaks good English. 他英語(yǔ)說得好。 (2) 表示說某種語(yǔ)言時(shí),一般用動(dòng)詞 speak;表示用某種語(yǔ)言,一般用介詞 in。如: The man speaks French. 這個(gè)人說法語(yǔ)。 They talked in Japanese. 他們用日語(yǔ)交談。 (3) 語(yǔ)言名詞前一般不用物主代詞。如: 誤:We speak our Chinese. 正:We speak Chinese. 我們說漢語(yǔ)。 誤:Who teaches your French? 正:Who teaches (you) French? 誰教(你們)法語(yǔ)? 注:當(dāng)語(yǔ)言名詞表示某人使用語(yǔ)言的水平或能力時(shí),可在其前用物主代詞。如: My English is poor. 我的英語(yǔ)(水平)很差。 (4) 語(yǔ)言名詞前一般不用冠詞。如: 誤:She speaks the German. 正:She speaks German. 她說德語(yǔ)。 但是在以下情況,語(yǔ)言名詞前通常要用冠詞 the: ①表特指意義時(shí): the English spoken in America and Canada 在美國(guó)和加拿大講的英語(yǔ) the English of Shakespeare 莎士比亞時(shí)代的英語(yǔ) ②表示某一語(yǔ)言中的對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)時(shí): What’s the English for this? 這個(gè)東西用英語(yǔ)怎么說? What’s the French for "book"? book 用法語(yǔ)怎么說? ③在語(yǔ)言名詞后加上 language 一詞時(shí): the English language 英語(yǔ) the Chinese language 漢語(yǔ) (5) 表示某種語(yǔ)言的老師,有以下兩類表達(dá): a teacher of English 英語(yǔ)教師 an English teacher 英語(yǔ)教師;英國(guó)(人)教師 (英語(yǔ)語(yǔ)法網(wǎng)) | 
|  |