|
注釋 ⑴海燕:在中國(guó)古代,把比較寬闊的水域均成為海。“海燕”即指燕子。 ⑵雖微渺:雖然卑下低賤。 ⑶亦:也。 ⑷泥滓(nízǐ):泥渣。賤:卑賤。 ⑸玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這里暗指朝廷。 ⑹繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。 ⑺時(shí):時(shí)而。 ⑻雙:成雙。 ⑼華堂:與上文“繡戶”同義。 ⑽競(jìng):競(jìng)爭(zhēng),爭(zhēng)奪。 ⑾鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。 ⑿莫相猜:不要猜忌。相,一方對(duì)另一方(發(fā)出動(dòng)作)。 白話譯文 海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時(shí)回到北方。以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著,便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭(zhēng)權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。 |
|
|
來(lái)自: 好句子大全 > 《經(jīng)典古詩(shī)詞》