|
注釋 ⑴秀發(fā):枝葉繁茂,花朵盛開。語(yǔ)出《詩(shī)·大雅·生民》:“實(shí)發(fā)實(shí)秀?!?/div> ⑵相鮮:景色鮮麗,相互輝映。謝靈運(yùn)《登江中孤嶼》詩(shī):“云日相輝映,空水共澄鮮?!?/div>
⑶“征路”二句:行途中不意逢此佳景,更教我情興幽遠(yuǎn)。那,同“哪。 ⑷春心,指春景引發(fā)的意興。春,《全唐詩(shī)》注:“一作鄉(xiāng)?!卑矗鹤鳌班l(xiāng)”非。黃叔燦云:“作‘鄉(xiāng)心’,與通首絕無關(guān)會(huì)?!保ā短圃?shī)箋注》卷一)渺,一作“眇”。渺然,幽遠(yuǎn)貌。作者《題畫山水障》詩(shī):“對(duì)玩有佳趣,使我心眇綿。”渺然,猶眇綿之意。 ⑸“興來”二句:言此中佳趣只可心會(huì),卻難用言語(yǔ)表達(dá)。宋唐庚《春日郊外》詩(shī):“疑此江頭有佳景,為君尋取卻茫茫?!标惻c義《春日二首》之一:“忽有好詩(shī)生眼底,安排句法已難尋。”都是寫剎那間的創(chuàng)作感受,可以參讀。只自.副詞。猶言獨(dú)自。自,詞綴,無義。 ⑹佳處:一作“佳氣”。佳氣:美好的云氣。古代以為是吉祥、興隆的象征。 ⑺薄暮:黃昏時(shí)分。津亭:渡口邊的驛亭。 ⑻余花:殘花。南朝齊謝朓《游東田詩(shī)》:“魚戲新荷動(dòng),鳥散余花落。”客船:旅客乘坐的船;運(yùn)載旅客的船。 白話譯文 江畔林木茂盛,花兒盛開;天上云朵落日相輝映,景象明麗。征行逢此佳景,驚喜之情頓生。自覺春思渺然,賞心自得,其中佳趣,莫可言傳。日落西山,整個(gè)江面沐浴在夕陽(yáng)的余暉中,水面泛著金光。飄落的花瓣伴著晚霞灑落在渡口的客船上,這樣一幅綺麗迷人的景象,怎不讓人贊嘆。 |
|
|