小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

學霸分享 | 「まい」的用法

 平淡水的平凡 2017-08-12



本期帶來「まい」的用法,「まい」看起來簡單,但用法泥萌會嗎?隨小編一起學習吧!






~まい

「~まい」的用法  

「まい」是否定意志助動詞,在口語中接在動詞的原形后面,非五段動詞也可以接在「ない」形后面,「サ変」動詞「する」后續(xù)「まい」構成「するまい」或「しまい」,「カ変」動詞「くる」后續(xù)「まい」構成「くるまい」或「こまい」。它只用于第一人稱,是書面語表達,相當于口語「…ないつもりだ」、「…ないようにしよう」的形式。

含義:

表示說話人強烈的否定意志,相當漢語的“不打算……”“絕不……”。

例句:

鈴木さんは無責任な人だ。もう二度とあんな人に仕事を頼むまい。(鈴木是個不負責任的人,以后再也不把工作委托給他做了。)

親に心配をかけまいと思い、何も話さないでおいた。(不想讓父母擔心,所以就什么也沒對他們說。)

彼は実に利己的な人だ。もう二度と一緒に仕事をするまい。(他是個非常自私的人,我再也不跟他一起工作了。)


「~まい」的用法  

「まい」是否定推量助動詞,接續(xù)方法同上。另外,接「ない」時要用「あるまい」的形式。它一般用于書面語表達,相當于口語中的「…ないだろう」。

含義:

表示否定內容的推測,相當于漢語的“不會吧……”“也許不……”“大概不……”。

例句:

もう春だから、少し寒くなっても雪は降るまい。(已經(jīng)春天了,所以即使有點冷也不會下雪吧。)

この事件は複雑だから、そう簡単には解決するまい。(這起事件很復雜,大概沒那么簡單就能解決吧。)

この天気では、山に登る人もあるまい。(這種天氣的話,不會有人爬山吧。)

誰か進めても、向こうはとても聞き入れてくれまい。(不管誰去勸說,對方大概都很難答應吧。)


~まいか

「~まいか」的用法  

「まい」是否定推量助動詞,「か」是表示疑問的終助詞。它主要是以名詞或形容動詞詞干加 「(なの)ではあるまいか」、形容詞或動詞的連體修飾形加「のではあるまいか」的形式出現(xiàn)。

含義:

表面上是問句的形式,但實際上是表達說話人的主張,是說話人的一種推測,相當與漢語的“不是……嗎”“難道不是……嗎”“……吧”。

例句:

水不足が続くと、今年も米の生産に影響が出るのではあるまいかと心配だ。(如果缺水持續(xù)下去的話,我擔心會影響今年大米的收成。)

佐藤さんは知らないふりをしているが、全部分かっているのではあるまいか。(佐藤裝作不知道的樣子,實際上他全部清楚吧。)

誰よりも本人が一番苦しいのではあるまいか。(本人比誰都痛苦吧。)


~まいとする

「~まいとする」的用法  

「まい」是否定意志助動詞,在口語中接在動詞的原形后面,非五段動詞也可以接在「ない」形后面?!弗祲洹箘釉~「する」后續(xù)「まい」構成「するまい」或「しまい」,「カ変」動詞「くる」后續(xù)「まい」構成「くるまい」或「こまい」。該句型是一種比較生硬的書面語表達方式,相當于口語中的「……ないようにする」。使用其中頓形「……まいとして」時,可以省略「して」。

含義:

表示主體內心不愿意某種情況出現(xiàn),相當與漢語的“不愿……”“不想……”。

例句:

園子さんは泣くまいとして、歯を食いしばった。(園子同學不想哭,于是咬緊牙關。)

授業(yè)に遅れまいとして、急いで地下鉄に乗ってきた。(不想上課遲到,所以匆忙坐地鐵趕來了。)

あの人は誰にも負けまいと、一生懸命勉強した。(那個人不愿輸給任何人,所以拼命地學習。)


~まいものではない

~まいものでもない

~まいものでは/でもない」的用法  

「まい」是否定推量助動詞,該句型接在動詞原形后面,「まい」遇到非五段動詞時,也可以接在「ない」形后面?!弗祲洹箘釉~「する」后續(xù)「まい」構成「するまい」或「しまい」,「カ変」動詞「くる」后續(xù)「まい」構成「くるまい」或「こまい」。

含義:

表示某種情況有存在的可能性,相當漢語的“不見得不……”“也不見得……”“有可能……”。

例句:

途中で病気になるまいものではないから、薬を忘れないように。(路上不見得不生病,所以要記得帶藥。)

そういうことだって、あるまいものでもないさ。(那種事嗎,也不見得沒有呀。)

そんな要求だったら、時と場合によっては、承諾しまいものでもない。(這種要求在某些時間和場合,有可能會被答應。)



腫么樣本期「まい」的用法泥萌掌握了嗎?


回讀者問


之前有小伙伴詢問“実情”和“実況”的區(qū)別。

小編通過查閱材料發(fā)現(xiàn)不同之處為:其一發(fā)音不同:実情(じつじょう),実況(じっきょう);其二含義不同:“実情”強調實情,“実況”強調實況。

具體請看以下例句。

実情(じつじょう)

含義:

真實情況,實情。(実際のありさま、情況。本當の事情)。

例:

その土地の実情に適した方法を決める。因地制宜。

表面だけを見て実情を知らない。只看到表面,不了解實際情況。

実情とにらみ合わせて処理する。 結合具體情況進行處理。

地域の実情に合った醫(yī)療のシステムが求められている。(尋求著符合當?shù)貙嶋H狀況的醫(yī)療系統(tǒng)。)

 

実況(じっきょう)

含義:

實況,實際情況,真實情況。事物正在進行中的實際狀況。(物事が行われている実際のありさま。ありのままのようす。)

例:

実況中継(實況轉播)

現(xiàn)地の実況を詳細に報告する。(詳細報告當?shù)氐膶嶋H情況。

この映畫は試合の実況を撮影したものだ。(這個影片是把比賽的實況拍照下來的。

大會の実況録音を放送する。(放送大會實況錄音。


不知有木有解答小伙伴的疑惑,

如有其他日語知識相關問題

記得隨時給小編留言哦。

又到了說再見的時候啦,

下期見!

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多