|
每天讀一點(diǎn)英文之那些年那些詩(shī)05:鄉(xiāng)愁,學(xué)習(xí)詩(shī)人余光中的《鄉(xiāng)愁》,附有中英對(duì)照,背景知識(shí)介紹及mp3下載,讓你在品味詩(shī)歌的同時(shí),提升寫(xiě)作能力。
5
每天讀一點(diǎn)英文之那些年那些詩(shī)05:鄉(xiāng)愁(mp3+lrc)
F8暫停 / 播放F9重復(fù)此句
05 Homesick 鄉(xiāng)愁 When I was a child , my homesickness was a small stamp小時(shí)候,鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票, Linking Mum at the other end and me this. 我在這頭,母親在那頭。 When grown up , I remained homesick, but it became a ticket 長(zhǎng)大后,鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票, By which I sailed to and from my bride at the other end. 我在這頭,新娘在那頭。 Then homesickness took the shape of a grave ,?后來(lái)啊!鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)梗?/div> Mum inside of it and me outside. 我在外頭,母親在里頭。 Now I ’m still homesick, but it is a narrow strait 而現(xiàn)在,鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽, Separating me on this side and the mainland on the other. 我在這頭,大陸在那頭。我在這頭,大陸在那頭。 05 Homesick 05 鄉(xiāng)愁 When I was a child, my homesickness was a small stamp 小時(shí)候,鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票, When grown up, I remained homesick, but it became a ticket 長(zhǎng)大后,鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票, Then homesickness took the shape of a grave,? 后來(lái)啊!鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)梗?br> 我在外頭,母親在里頭。 Now I’m still homesick, but it is a narrow strait 而現(xiàn)在,鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽, Separating me on this side and the mainland on the other. 我在這頭,大陸在那頭。我在這頭,大陸在那頭。
背景介紹: 余光中(1928—),祖籍福建永春,生于江蘇南京,當(dāng)代著名詩(shī)人和評(píng)論家。1946年考入廈門(mén)大學(xué)外文系。1947年入金陵大學(xué)外語(yǔ)系(后轉(zhuǎn)入廈門(mén)大學(xué)),1948年發(fā)表第一首詩(shī)作,1949年歲父母遷香港,次年赴臺(tái),就讀于臺(tái)灣大學(xué)外文系。1953年,與覃子豪、鐘鼎文等共創(chuàng)“藍(lán)星”詩(shī)社。后赴美進(jìn)修,獲美國(guó)愛(ài)荷華大學(xué)藝術(shù)碩士學(xué)位。 |
|
|
來(lái)自: DonaldKing2589 > 《英語(yǔ)經(jīng)典》