|
姓名:手機(jī) 身高:不一 體重:不一 功能:巨多。工作、休閑、娛樂(lè),只有你想不到的,沒(méi)有它辦不到的。 使用感受:我愛(ài)手機(jī),手機(jī)使我快樂(lè)?。?! 隨著科技的發(fā)展,手機(jī)越來(lái)越普及。根據(jù)中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心發(fā)布的第39次《中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》,截至2016年12月,我國(guó)手機(jī)網(wǎng)民規(guī)模達(dá)6.95億,增長(zhǎng)率連續(xù)三年超過(guò)10%。臺(tái)式電腦、筆記本電腦的使用率均出現(xiàn)下降,手機(jī)不斷擠占其他個(gè)人上網(wǎng)設(shè)備的使用。 除了這些龐大抽象的數(shù)據(jù),日常生活中也能感受到人們對(duì)手機(jī)的依賴。不信?就問(wèn)你有沒(méi)有過(guò)下面這些經(jīng)歷: 放心地不帶錢(qián)出去吃飯因?yàn)榭梢允褂弥Ц秾?,結(jié)果商家不支持非現(xiàn)金付款。 可以說(shuō)是非常尷尬了。 走路走到一半忽然發(fā)現(xiàn)手機(jī)不見(jiàn)了,瞬間心跳加速。 遇到初戀都沒(méi)這么激動(dòng)。 忘帶手機(jī)出門(mén)一定要回去拿,哪怕已經(jīng)離家很遠(yuǎn)。 距離再遠(yuǎn)不能阻止我們對(duì)手機(jī)的愛(ài)! 手機(jī)快沒(méi)電又沒(méi)法充電的時(shí)候急的像熱鍋上的螞蟻。 以下省略n個(gè)字…… 不管你們中沒(méi)中,反正小詞是都中了 不僅我們是這樣,手機(jī)病在國(guó)外也很常見(jiàn)。 這不,國(guó)外的專家們提出了一種叫做“低電量焦慮”的現(xiàn)象。 看看你們中了幾條吧~ If you're like the majority of people, that red icon will leave you feeling panicked, annoyed and hunting for a spare charger. LG has dubbed this condition 'Low Battery Anxiety' and says that nearly 9 out of 10 people suffer from the fear of losing power on their phone. 如果你和大多數(shù)人一樣,那個(gè)紅色的電量條會(huì)讓你恐慌、抓狂,四處尋找備用電池。LG把這種狀況戲稱作“低電量焦慮”,據(jù)說(shuō)差不多10個(gè)人當(dāng)中就有9個(gè)人害怕手機(jī)沒(méi)電。 The company polled a random sample of more than 2,000 adult smartphone users in the US earlier this year. When it comes to choosing between hitting the gym or charging their smartphone, it found one in three people are likely to skip the gym. But millennials tend to have it worse – with 42 per cent likely to skip the gym when choosing between working out or charging their phone. Smartphone users will even 'drop everything' (32 percent) and make a U-turn to head back home to charge their phone. LG今年早些時(shí)候在美國(guó)隨機(jī)抽取樣本,調(diào)查了2000位智能手機(jī)成年用戶。當(dāng)要求被調(diào)查者選擇去健身房或者去給手機(jī)充電時(shí),結(jié)果顯示1/3的人會(huì)放棄健身。但千禧一代(1981年以后出生的人)更嚴(yán)重——從鍛煉和充電中做選擇時(shí),42%的人會(huì)放棄健身。智能手機(jī)用戶甚至?xí)皰佅乱磺小?32%)調(diào)頭回家給手機(jī)充電。 1 Asking a total stranger to charge their smartphone. 請(qǐng)一位完全陌生的人幫手機(jī)充電。 2 Arguing with a significant other or romantic interest because of unanswered calls or texts. 與一位重要的人物或者有好感的愛(ài)慕對(duì)象爭(zhēng)吵,只因?yàn)閷?duì)方未接電話或未回信息。 3 Ordering something at a bar or restaurant just to use their power outlet. 僅僅為了使用酒吧或餐廳的電源插座就點(diǎn)餐。 4 Owning three or more smartphone charging cables. -擁有三根或更多的智能手機(jī)充電線。 就問(wèn)你們?cè)膯幔?/span> 那么問(wèn)題來(lái)了,以上你們中了幾條呢? 雙語(yǔ)部分來(lái)源:滬江英語(yǔ) |
|
|