|
你還記得自己學(xué)會(huì)的第一句外語嗎?在過去,日本人學(xué)英語的時(shí)候十分重視固定句型,反而把實(shí)用性的內(nèi)容都拋到腦后了。那么外國人學(xué)日語的時(shí)候最開始記住的又是什么呢? 日媒就「最初に覚えた日本語」這一問題詢問了數(shù)名外國人。大家的回答大多數(shù)是「おはよう」「こんにちは」「ありがとう」等寒暄用語,但其中有一些回答著實(shí)亮了。今天呢,我們就一起來看看這些精彩的回答吧~ 「イヤ~ダ~」 當(dāng)時(shí)我去日本一個(gè)銀行的女子宿舍,同行的人給我介紹她認(rèn)識(shí)的女生時(shí),結(jié)果最先聽到的就是這句日語表達(dá)??赡苁撬姷轿腋杏X害羞,不好意思和我說話吧。(巴西/女性/50~55歲間) どんな 所以說外國人學(xué)會(huì)的第一句日語取決于你見到的第一個(gè)日本人啊。要是更積極向上的日語表達(dá)就更好了...... 「サムライ」 「サムライ」という 可能是「サムライ/武士」這個(gè)詞吧。記得我11、12歲還是小孩子的時(shí)候,在電視上看過一個(gè)日本武士的電影,于是記住了這個(gè)詞(德國/男性/35~39歲左右)。 有人說提到日本的第一印象是:壽司、武士、藝伎...... 「大丈夫」 ツアーガイドだったので、たくさんのお 以前當(dāng)過導(dǎo)游,見過很多老年日本游客。因?yàn)樗麄兌际?0~80歲左右的老年人,所以我時(shí)時(shí)刻刻都要關(guān)心他們的身體狀況,總是要問他們「大丈夫?/沒事吧?」(馬里/男性/30~35歲左右) 心中懷著對(duì)對(duì)方的體貼,所以就學(xué)會(huì)了「大丈夫」這個(gè)日語。這個(gè)故事讓我重新認(rèn)識(shí)到了「大丈夫?」這個(gè)詞匯究竟有多溫柔。 「ステキ」 バーで、 以前日本朋友說了句“這個(gè)酒吧真不錯(cuò)”,我聽成了英語“steak”(牛排),覺得很有意思。(瑞典/男性/35~39歲) 日語可真難啊?!弗攻匹圣些`」和「ステーキなバー」,給人的印象可是完全不同的啊......雖然總覺得它們的發(fā)音很相似。 「すみません」 ある 有個(gè)人掉了東西,我?guī)兔炱饋砗?,TA對(duì)我說了這句話。當(dāng)時(shí)我還心想為什么不說謝謝呢?(瑞士/女性/50~55歲之間) 日本人在麻煩別人的時(shí)候常常會(huì)說「すみません」,用來表達(dá)自己抱歉的心理,但是「ありがとう」好像更直接、更容易理解。日本人或許不太善于表達(dá)自己的感謝之情吧。 「さん」 在名字后面加「さん」。一開始不知道這個(gè)是尊稱,給別人介紹自己時(shí),也會(huì)在名字后面加上「さん」。(英國/男性/40~45歲之間) 敬稱確實(shí)有點(diǎn)復(fù)雜。「さん」「様」「殿」等等,在不同時(shí)刻、不同場(chǎng)合下也要區(qū)別使用,也能理解對(duì)方在自己名字后加上「さん」的心情。 你呢?你學(xué)會(huì)的第一句日語是什么?
|
|
|