小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

“冷火雞”真的就是冷火雞嗎?

 DonaldKing2589 2017-04-23

英語中有好多跟食物有關的短語,但它們表達的實際意思卻往往與食物無關,比如,go bananas是“發(fā)怒、發(fā)瘋”的意思,跟香蕉沒什么關系。今天我們要說的這個短語cold turkey,也是這樣的情況。

“冷火雞”真的就是冷火雞嗎?

"Cold turkey" describes the actions of a person who abruptly gives up a habit or addiction rather than gradually easing the process through gradual reduction or by using replacement medication.

Cold turkey指一個人短時間內(nèi)很快戒除了某個習慣或者成癮的嗜好,而不是通過逐漸減量或使用替代藥物等手段逐漸戒除。

當名詞時cold turkey意為“絕對失敗者”,“莽撞”等;當副詞時意為“直截了當?shù)亍?、“開門見山地”或者“斷然地”。

比如:

He quit heavy drinking cold turkey.

他沒靠任何幫助,斷然戒掉了酗酒的惡習。

熱門美劇《國土安全》第3季中,Brody被Saul的手下發(fā)現(xiàn)時已有毒癮,來看他們的對話:

-The guy’s a junkie, sir.

-Has to be cold turkey. Where he’s going, we need him functional.

-這家伙有毒癮。

-必須完全戒掉,無論如何都得讓他正常起來。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多