|
這是羅爺偶然翻看到的一則新聞,有點(diǎn)意思跟大家分享一下。 一個(gè)字值多少錢?十幾萬 “茲向xx借款人民幣叁拾元正(¥300000.00元)” 上方借條寫的數(shù)目究竟是認(rèn)30元整,還是30萬元整? 無論是原告還是被告,沒有一個(gè)人發(fā)現(xiàn)該借條上大小寫的借款數(shù)額有嚴(yán)重的出入。 面對(duì)原告“借款后被告僅償還借款4萬元,尚有26萬元未能償還?!边@一說法,被告也辯解稱:借款金額只有15萬元,借條是翻倍寫的?!?/p> 法官:原告提供的借條原件中,借款金額的大寫為“叁拾元”,小寫為“300000.00元”,二者不一致,且無其他匯款單據(jù)等證據(jù)予以佐證,最終根據(jù)舉證責(zé)任分配原則認(rèn)定向她借款的金額為30萬元,依據(jù)不足,不予認(rèn)定。 而被告在訴訟中承認(rèn)曾向原告借款15萬元,構(gòu)成自認(rèn),因此認(rèn)定本案的借款實(shí)際金額為15萬元。而根據(jù)被告方提供的銀行匯款憑證,證實(shí)已經(jīng)向原告還款11.6萬元的事實(shí),因此被告應(yīng)償尚欠的借款3.4萬元及利息。 羅爺提示:在實(shí)際生活中,小寫的阿拉伯?dāng)?shù)字可能被篡改,日常生活中大家寫借條的時(shí)候,雙方會(huì)同時(shí)寫明大寫數(shù)字和阿拉伯?dāng)?shù)字加以確認(rèn),法院在認(rèn)定數(shù)額時(shí),一般會(huì)傾向于以大寫的數(shù)額為依據(jù)。圖文資料自網(wǎng)絡(luò)
|
|
|