|
東海朱使君[1],受命領(lǐng)兩淮鹽運司之次年[2],謁于江都城北宋制置使李公[3]、副都統(tǒng)姜公祠下[4]。乃進士民[5],告之曰:“當宋之季,自荊襄而下[6],城隳師殲[7],降死相繼。伯顏之軍南取臨安[8],阿術(shù)之軍北圍揚州[9]。時維二公忠義堅固,竭力合眾,以守茲城。臨安既下,帝、后皆入于元[10],孤城勢不可終全。二公卒不肯降屈其志,再卻謝后之書;斬元使,焚其詔,以絕他慮,明身必死國家之難。昔蜀漢霍弋、羅憲據(jù)郡不降魏[11],及審知后主內(nèi)附,然后釋兵歸命。世猶愍其所處[12],以為弋、憲欲守而無所向,異于君在懷有二心者也。若二公,當國破主降之后,效節(jié)于空位[13],致命不遷[14],卒成其義概[15],可以壯烈士之志而激懦夫之衷者,以視弋、憲何如哉?今天子褒禮忠節(jié),雖親與圣朝為敵,難而殞者,皆隆崇謚號[16],俾吏秩祀[17]。矧宋二公立身甚偉[18],而舊祠陊壞[19],歲久不修,其于朝廷獎忠尊賢之典,守吏以道導(dǎo)民之誼,甚不足以稱。我將率先飭而新之[20]?!北娊栽唬骸霸副M力!” 乾隆四十二年六月,既竣工,桐城姚鼐為之銘。辭曰: 元雄北方,既脫金距[21],瞰視江淮,嬰兒稚女[22]。誰固人心,奉彼弱主?力或不支,有氣可鼓。二公堂堂,孤城在疆[23]。國泯眾遷[24],誼不辱身;死為社稷[25],生豈隨君。既得死所,安于床茵[26]。烈士搏膺[27],市人流涕,同廟揚州,以享以祭。五百斯年,其報匪懈。新堂炯炯,有翼其外[28]。神陟在天[29],明曜剛大[30]。思蠲厥心[31],來庭來對[32]。 注釋: [1]朱使君:朱孝臣,字子穎,號海愚,山東歷城(舊屬東??ぃ┤?,姚鼐摯友。曾為泰安知府、兩淮鹽運使等。能畫能詩,著有《寶扇樓詩集》等。[2]兩淮鹽運司:清代掌管淮南淮北地區(qū)鹽政的機關(guān),設(shè)在場州。[3]江都:揚州。制置使:宋代掌管邊防軍事、捍衛(wèi)疆土的官吏。李公,李庭芝,字祥甫,南宋末兩淮制置使,抵抗元兵南侵的民族英雄。[4]姜公:姜才,南宋末通州副都統(tǒng),驍勇善戰(zhàn),與李庭芝共守揚州城,城破,英勇犧牲。[5]進:招來。[6]荊襄:荊州、襄陽地區(qū)(今湖北省)。[7]“城隳”句:城池被攻破,軍隊被殲滅。“隳”同“毀”。[8]伯顏:元大將,元世祖至元十一年(1274)領(lǐng)兵攻宋,自襄陽沿漢水入長江,至元十三年(1276)入臨安((南宋都城,今杭州),俘謝太后及恭帝。[9]阿術(shù):元大將。率兵攻南宋,破襄樊,至元十一年,從伯顏東下,伯顏軍攻臨安,阿術(shù)駐兵瓜洲,絕宋方兩淮援軍,至元十三年破揚州,殺李庭芝、姜才等。[10]帝、后:南宋恭帝趙顯與謝太后。謝太后為南宋理宗皇后,名道清,度宗時尊為皇太后,1274年恭帝即位,尊為太皇太后,主國政,元兵攻入臨安,他遞表投降,并詔令堅守揚州的李庭芝投降,遭拒絕。[11]霍弋:字紹先,三國時為蜀建寧太守,安南將軍,聞魏兵攻入成都,素服號哭,諸將勸降不聽,后知后主劉禪降魏,乃降。羅憲:字令則,蜀漢太子舍人,守永安,后主降魏后,屢遭吳伐,拒守經(jīng)年而降魏。[12]愍(mǐn敏):哀憐。[13]“效節(jié)”句:君位雖空,仍效力盡節(jié)。[14]致命:捐軀獻身。不遷:堅定不移。[15]義概:舍生取義的氣概。[16]溢號:人死后官方按生前事跡所予的稱號。[17]秩祀:經(jīng)常的祭祀。秩:常。按乾隆四十年十一月,乾隆為“風(fēng)勵臣節(jié)”,下詔“旌謚”明李抗清死節(jié)之臣史可法等一千六百余人。[18]矧(shěn審):況且。[19]陊(duò剁):通“墮”,敗壞。[20]飭(chì斥):整頓。[21]金距:《左傳昭公二十五年》:“季氏介其雞,郈氏為之金距。”以尖利的金屬刺雞距(雞后爪)曰“金距”。元原為金國屬地,“脫金距”指元已滅金國,不再受全國統(tǒng)治。[22]嬰兒:指南宋恭帝。南宋滅亡時,恭帝年僅五歲,故稱“嬰兒”。稚女:弱女,指謝太后。[23]在疆:仍在宋的疆域里。[24]泯:滅亡。[25]社稷:國家。[26]床茵:棺中褥墊。[27]博膺:拍擊胸膛。[28]翼:遮護。[29]陟:高。[30]曜:照耀。[31]蠲(juǎn捐):明。[32]對:答。 清初,由于滿人以異族入主中國,不但表現(xiàn)明末清初抗清斗爭的著作遭到厲禁,即使有關(guān)歷史上漢族士民反抗異族入侵的著作,也常在禁忌之列。這一情況,到乾隆后期始有所改變。乾隆四十年,鑒于清王朝的統(tǒng)治已經(jīng)完全鞏固,漢族士民的反清情緒已基本上消失,又由于旌表前代忠節(jié)之士,有利于促使臣民為清王朝盡忠守節(jié),乾隆于是下詔“旌謚”明季抗清死節(jié)之臣史可法等一千六百余人。這是姚鼐寫作此文的一個重要背景。此文表現(xiàn)宋末抗元民族英雄李庭芝、姜才事跡,確實可歌可泣,但并不說明姚氏有什么反清的民族意識。因此,姚氏類似的作品不可與戴名世的一些贊頌志節(jié)之士的作品同等看待。 |
|
|
來自: 名天 > 《清代散文名篇集粹》