KFC在法國推出史上最具爭(zhēng)議的Pizza
2017年02月18日 10:14
來源:新歐洲 美國的快餐品牌,總喜歡時(shí)不時(shí)地弄出點(diǎn)新產(chǎn)品來刷顧客的三觀,比如麥當(dāng)勞的藍(lán)紋奶酪(奇臭)漢堡。 最近KFC奇思妙想,推出了一道神奇的食物,“Chizza”。沒錯(cuò),連名稱都是這么的有創(chuàng)意~ 中文翻譯,應(yīng)該叫“雞薩”吧。(chicken+pizza=chizza~真的是好有創(chuàng)意呀。) 這個(gè)傳說中的“雞薩”,在KFC的廣告中是這個(gè)樣子的:
感覺炸雞+火腿肉+可以拉絲的奶酪,滿滿都是噴香的誘惑呀! 且不論,炸雞,奶酪這些怎么搭配都不會(huì)難吃的食材,就是這紅艷艷,金黃黃的配色,就已經(jīng)足夠誘人了好嗎。
看到這里已經(jīng)想要上網(wǎng)點(diǎn)餐的盆友們,請(qǐng)先收起你們嘴角的口水,冷靜一下。先把今天的故事看完,再?zèng)Q定要不要去點(diǎn)餐好嗎? 自從這款“Chizza”推出以后,KFC還真的就在法國紅了一把。不明真相的法國吃瓜群眾,懷著對(duì)Pizza和奶酪的熱情,沖進(jìn)了KFC的店中, “請(qǐng)給我一份,圖片上那個(gè)引誘得我半夜流了三斤口水的‘Chizza’!”
而當(dāng)這群獵奇的法國人,滿懷期待地打開“Chizza”盒的時(shí)候,他們看到了這樣的場(chǎng)景:
兩片感覺要往外冒油的雞胸肉是怎么回事?
還有這真的在往外冒油的奶酪和火腿,這樣的食物,感覺哪怕是吃上一小口,都會(huì)被油悶了心去。
于是被廣告蒙蔽的網(wǎng)友們,懷著,極度失望的心情,開始在網(wǎng)絡(luò)上對(duì)KFC進(jìn)行了“聲勢(shì)浩大”的討伐。 “這個(gè)KFC的廣告與實(shí)物,要不要如此的相像呀?”
“我只能說KFC的這個(gè)‘雞薩’套餐,真的是,驚天地泣鬼神。”
“喂你好,請(qǐng)問是妖妖零嗎?我在肯德基店,麻煩你們過來一趟,我覺得自己好像受到的嚴(yán)重的欺騙?!?/span>
“肯德基,你們是認(rèn)真的嗎?”
“當(dāng)他們說,這是肯德基發(fā)明的新pizza時(shí),我內(nèi)心其實(shí)是拒絕的。”
“當(dāng)你覺得,麥當(dāng)勞的宣傳畫冊(cè)太假,康師傅紅燒牛肉面里根本沒有牛肉時(shí),來看看肯德基出的‘雞薩’吧。你會(huì)發(fā)現(xiàn),從前的一切,似乎并沒有那么遭?!?/span>
“終于知道前段時(shí)間為什么巴黎北部會(huì)發(fā)生騷亂了,他們一定是因?yàn)槌粤丝系禄瞥龅倪@款‘雞薩’,覺得受到了欺騙才上街去燒車的?!?/span>
面對(duì)網(wǎng)友如同洪水一般的質(zhì)疑聲,KFC覺得還是應(yīng)該出來解釋一下,于是他們發(fā)了一條推特:
“好吧,我們承認(rèn),‘雞薩’的事,我們好像是吹過了。大家可以原諒我們嗎?” 這話聽上去好像挺誠懇的是吧? 再來看看他們配的圖,“oups~ ” OUPS!OUPS?不懂法語的盆友們可能不太能理解OUPS用在這里會(huì)給人一種什么樣的感受,怎么說呢,這大概就和去年雙十一的時(shí)候,某寶那條系統(tǒng)消息的語氣,一樣一樣的。 面對(duì)肯德基這個(gè)不知道該怎么理解的“哎喲喂” 法國網(wǎng)友們只能表示,“算了,就當(dāng)自己長了個(gè)假腦子,相信這貨是pizza好了?!?/span> —————————————————————————— 鳳凰網(wǎng)旅游微信公眾平臺(tái)賬號(hào):travel_ifeng 生活家私人微信:lifeofwealth2015 下載鳳凰新聞客戶端,訂閱“旅游”,獲得更及時(shí)、更有用、更有趣的旅游信息 歡迎投稿至:all_travel@ifeng.com 我們將為你的作品提供億萬人觀看的平臺(tái)
[責(zé)任編輯:許玥 PF004] |
|
|