| 笨工匠總是怪工具差。 |
A bad workman always blames his tools. |
| 人急懸梁,狗急跳墻。 |
A baited cat may grow as fierce as a lion. |
| 兩鳥(niǎo)在林不如一鳥(niǎo)在手。 |
A bird in the hand is worth two in the bush. |
| 欺負(fù)弱小者永遠(yuǎn)是懦夫。 |
A bully is always a coward. |
| 一朝被蛇咬,十年怕井繩。 |
A burnt child dreads the fire. |
| 貓有九條命;吉人自有天相。 |
A cat has nine lives. |
| 小人物也有些權(quán)利。 |
A cat may look at a king. |
| 平時(shí)不做虧心事,夜半敲門(mén)心不驚。 |
A clear conscience can bear any trouble. |
| 狗仗人勢(shì)。 |
A cook is bold on his own dunghill. |
| 常客難受歡迎。 |
A constant guest is never welcome. |
| 知足常樂(lè)。 |
A contented mind is a perpetual feast. |
| 狗嘴里長(zhǎng)不出象牙來(lái)。 |
A cracked bell can never sound well. |
| 上梁不正下梁歪。 |
A crooked stick will have a crooked shadow. |
| 明槍易躲,暗箭難防。 |
A deceitful peace is more hurtful than an open war. |
| 門(mén)非關(guān)即開(kāi);二者擇其一。 |
A door must be either shut or open. |
| 溺水之人不放過(guò)一根稻草;病急亂投醫(yī)。 |
A drowning man will clutch at a straw. |
| 巨人肩上的侏儒看得遠(yuǎn);借重他人的經(jīng)驗(yàn)好處多。 |
A dwarf on a giant's shoulders sees the farther of the two. |
| 知錯(cuò)能改,善莫大焉。 |
A fault confessed is half redressed. |
| 笨人難聚財(cái)。 |
A fool and his money are soon parted. |
| 禍從口出。 |
A fool's mouth is his destruction. |
| 勉強(qiáng)的善行不值得感謝。 |
A forced kindness deserves no thanks. |
| 江山易改,本性難移。 |
A fox may grow grey but never good. |
| 患難見(jiàn)真情。 |
A friend in need is a friend indeed. |
| 有錢有酒,必有朋友。 |
A full purse never lacks friend. |
| 錢能通神。 |
A golden key opens every door. |
| 夫善則妻賢。 |
A good husband makes a good wife. |
| 良藥苦口。 |
A good medicine tastes bitter. |
| 美譽(yù)易失難得。 |
A good name is sooner lost than won. |
| 動(dòng)人的故事令人百聽(tīng)不厭。 |
A good tale is none the worse for being told twice. |
| 君子之交淡如水。 |
A hedge between keeps friendship green. |
| 嘴甜如蜜,心黑如漆。 |
A honey tongue, a heart of gall. |
| 不和之家難長(zhǎng)存。 |
A house divided against itself cannot stand. |
| 樣樣皆通者樣樣不精。 |
A Jack of all trades is master of none. |
| 萬(wàn)丈高樓平地起。 |
A journey of a thousand miles begins with a single step. |
| 少壯不努力,老大徒傷悲。 |
A lazy youth, a lousy age. |
| 江山易改,本性難移。 |
A leopard cannot change his spots. |
| 常說(shuō)謊話的人就算是說(shuō)真話也沒(méi)人信。 |
A liar is not believed when he tells the truth. |
| 強(qiáng)者亦有求助于弱者的時(shí)候。 |
A lion may come to be beholden to a mouse. |
| 星星之火可以燎原。 |
A little fire burns up a great deal of corn. |
| 一粒老鼠屎,壞了一鍋粥。 |
A little gall spoils a great deal of honey. |
| 牽一發(fā)而動(dòng)全身。 |
A little leak will sink a great ship. |
| 一知半解最危險(xiǎn)。 |
A little learning is a dangerous thing. |
| 一失足成千古恨,再回首已百年身。 |
A little neglect may breed great mischief. |
| 輕諾者,信必寡。 |
A man apt to promise is apt to forget. |
| 一心不可二用。 |
A man cannot spin and reel at the same time. |
| 和氣生財(cái)。 |
A man without a smiling face must not open a shop. |
| 失之毫厘,謬之千里。 |
A miss is as good as a mile. |
| 遠(yuǎn)親不如近鄰。 |
A near neighbor is better than a distant cousin. |
| 新官上任三把火。 |
A new broom sweeps clean. |
| 滾石不生苔。 |
A rolling stone gathers no moss. |
| 慢工出細(xì)活。 |
A slow fire makes sweet malt. |
| 有健全的身體,才有健全的心智。 |
A sound mind in a sound body. |
| 寡言為智。 |
A still tongue makes a wise head. |
| 及時(shí)行事,事半功倍。 |
A stitch in time saves nine. |
| 美的事物是永恒的喜悅。 |
A thing of beauty is a joy for ever. |
| 聰明人一點(diǎn)就通。 |
A word is enough to the wise. |
| 一言既出,四馬難追。 |
A word spoken is past recalling. |
| 少壯不努力,老大徒傷悲。 |
A young idler, an old beggar. |
| 初生之犢不畏虎。 |
A-day-old puppy doesn't know to be afraid of the tiger. |
| 能者多勞。 |
Able men are always busy. |
| 小別塍新婚。 |
Absence makes the heart grow fonder. |
| 家規(guī)再嚴(yán)也難免會(huì)出問(wèn)題。 |
Accidents will happen in the best-regulated families. |
| 量入為出。 |
According to your purse govern your mouth. |
| 行動(dòng)勝于空談。 |
Actions speak louder than words. |
| 忠言逆耳。 |
Advice when most needed is least heeded. |
| 雨過(guò)天晴;否極泰來(lái);苦盡甘來(lái)。 |
After a storm comes a calm. |
| 狗所吠之人未必皆為賊;勿以貌取人。 |
All are not thieves that dogs bark at. |
| 所有的貓?jiān)诤诎抵薪詾榛疑?;美貌是不重要的?SPAN style="mso-spacerun: yes"> |
All cats are grey in the dark. |
| 天下無(wú)不散的筵席。 |
All good things come to an end. |
| 四大皆空。 |
All is vanity. |
| 良駒負(fù)重?fù)?dān);馬善被人騎。 |
All lay loads on a willing horse. |
| 條條大路通羅馬;行行出壯元。 |
All roads lead to Rome. |
| 閃閃發(fā)光者未必都是金。 |
All that glitters is not gold. |
| 先下手為強(qiáng)。 |
All the winning is in the first buying. |
| 凡事必先難而后易。 |
All things are difficult before they are easy. |
| 天下無(wú)難事,只怕有心人。 |
All things are easy that are done willingly. |
| 天生我才必有用。 |
All things in their being are good for something. |
| 只工作而不玩樂(lè),會(huì)使人變得遲鈍。 |
All work and no play makes Jack a dull boy. |
| 情場(chǎng)如戰(zhàn)場(chǎng),任何手段皆可行。 |
All's fair in love and war. |
| 進(jìn)網(wǎng)的無(wú)不是魚(yú);來(lái)者不拒。 |
All's fish that comes to the net. |
| 結(jié)局好的就算好。 |
All's well that ends well. |
| 以眼還眼,以牙還牙。 |
An eye for an eye, and a tooth for a tooth. |
| 不聽(tīng)老人言,吃虧在眼前。 |
An old man's sayings are seldom untrue. |
| 暴風(fēng)雨中,任何港口皆是好的避難所。 |
Any port is a good port in a storm. |
| 人非圣賢,熟能無(wú)過(guò)。 |
Anybody can make mistakes. |
| 外表欺人;勿以貌取人。 |
Appearances are deceptive. |
| 人生短暫,而學(xué)問(wèn)無(wú)穹。 |
Art is long, life is short. |
| 偷小羊與偷大羊同為絞刑;一不做,二不休。 |
As well be hanged for a sheep as a lamb. |
| 自作自受。 |
As you brew, so you must drink. |
| 自己做事,自己當(dāng)。 |
As you make your bed, so you must lie on it. |
| 種瓜得瓜,種豆得豆。 |
As you sow, so shall you reap. |
| 不問(wèn)問(wèn)題就聽(tīng)不到假話;小孩有耳無(wú)嘴。 |
Ask no questions and be told no lies. |
| 避免與好探人隱私,搬弄是非之人在一起。 |
Avoid a questioner, for he is also a tattler. |