小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

我有一句mmp,不知當(dāng)講不當(dāng)講——關(guān)于臟話的冷知識

 liqualife 2017-01-13

溫馨提示:本篇文章中出現(xiàn)的穢語僅用作學(xué)術(shù)討論,請勿隨意使用于他人。


最近微博上流傳著這樣一句話——



主要使用場景是,看到了讓人氣憤或者郁悶的現(xiàn)象,就會有人說圖中的那句話,也可以用來諷刺他人。







不過很多網(wǎng)友驚呼這樣的語言實(shí)在是太不雅了。


如果你還不知道的話,“媽賣批”這個(gè)詞組來自于四川及周邊地區(qū)的方言,相當(dāng)于英文的son of a bitch,所以這個(gè)詞組的意思就是……




相信聰明的大家都明白了。


于是有人就把這個(gè)穢語替換成了mmp——


這位博主在使用mmp這個(gè)詞時(shí)明顯很猶豫,在前面加上了省略號。用英文或者同音字來替代原詞,是對穢語的一種淡化,比如MLGB、魂淡等等。


每次看到這句話,小編都想說——你還是別講了吧。


可是當(dāng)大家都在用“媽賣批”這個(gè)詞的時(shí)候我們該不該跟風(fēng)?


說臟話究竟有多不雅?


說臟話和不說臟話的人究竟有什么不同?


今天就讓小編和大家聊聊臟話背后的冷知識。


要了解說臟話究竟有什么功效,我們先要來看看臟話究竟有多不雅——或者換句話說,在什么樣的情況下,我們能夠接受臟話?


在2008年對于臟話的一項(xiàng)語用學(xué)研究中,研究人員將一些臟話被分為了高中低三個(gè)等級:


高級(對應(yīng)上面的“媽賣批”) 包括cocksucker、cunt和fuck

中級(對應(yīng)“臥槽”) 包括bastard、god-damn和piss

低級 (對應(yīng)“我去”)包括crap、hell和idiot


這些不同等級的臟話被隨機(jī)放在“校長辦公室”,“寢室”和“停車場”三個(gè)場景中,說臟話的人可能是“校長”,“保潔員”或者“學(xué)生”;


所以研究者提出的問題有是這樣的——


“你有多大可能性會在寢室里聽到一個(gè)學(xué)生說idiot(蠢貨)這個(gè)詞?”




大學(xué)生們對于在不同臟話進(jìn)行了評分,主要針對——“在這個(gè)語境下有多大可能使用”和“這個(gè)臟話究竟有多不雅”的評分。結(jié)果不出意料,隨著臟話等級的上升,大家都一致認(rèn)為對應(yīng)的臟話更加不雅,也更不可能出現(xiàn)。


然而有趣的是,說臟話的環(huán)境及說話者對于人們對臟話的看法有著極大的影響:


在三個(gè)場景中,大家一致認(rèn)為停車場是一個(gè)說臟話的好去處。


大家還認(rèn)為,學(xué)生們在寢室里罵人和在停車場罵人都無可厚非;


對于校長來說,在自己的辦公室罵人和在學(xué)生宿舍罵人都是不可容忍的。



……我們都說位高權(quán)重,可是這樣看來位子高了反而被剝奪了說臟話的權(quán)利。


對于外語學(xué)習(xí)者來說,這個(gè)實(shí)驗(yàn)又給了我們一個(gè)極佳的衡量語言能力的標(biāo)準(zhǔn)——


實(shí)驗(yàn)表明,在對于這些臟話的評分中,英語的母語使用者(比如美國人)和非母語使用者(比如中國人)對于英語臟話的感受有些不同。


非母語使用者的評分比母語使用者的評分要更加參差不齊,有的人認(rèn)為某個(gè)情景中的臟話完全無法接受,有的人卻覺得沒什么不對的。


這很容易理解,要讓一個(gè)老外明白“我擦”和“臥槽”的區(qū)別,真心有點(diǎn)難度……


而母語使用者們則對于臟話有著相對比較統(tǒng)一的看法(Jay, T., & Janschewitz, K., 2008),往往會在合適的情境下說出“合適”的臟話。


其實(shí)臟話不僅僅是衡量語言能力的一桿秤,更能夠幫助我們學(xué)習(xí)外語。


很多社會語言學(xué)家和心理學(xué)家認(rèn)為在外語課堂中,如果外語教師能夠開放且健康地使用臟話(excause me??),并和學(xué)生們有針對性地討論這些臟話背后的社會背景,對于學(xué)生們的語言學(xué)習(xí)會有正面的影響。




課堂環(huán)境下對于臟話有控制地進(jìn)行學(xué)習(xí),效果要比學(xué)生在和日常環(huán)境下母語使用者交流學(xué)習(xí)臟話的效果要好得多(Mercury, 1995)。而運(yùn)用臟話來將幽默引入二語課堂也能夠讓課堂更加靈活和富有凝聚力(Senior, R., 2001)。


當(dāng)然了,這也不是給外語教師出言不遜的理由——研究表明,如果教師的臟話使用過度,造成對于學(xué)生有攻擊性的話,會對整體的課堂效果造成極大的打擊(Myers, S. A., & Knox, R. L.,1999)。


所以很多人都說在學(xué)習(xí)一門外語時(shí),最快速最有用的方法就是先學(xué)習(xí)怎么罵人……




這個(gè)說法雖然有點(diǎn)非主流,但其實(shí)好像也并TMD不是沒有道理……


在對于人腦的記憶力和成像反應(yīng)的實(shí)驗(yàn)中,心理學(xué)家們發(fā)現(xiàn)當(dāng)一個(gè)單詞或事件能夠激起人的情緒反應(yīng)時(shí),人們會更加無壓力地記下這個(gè)單詞或這個(gè)事件(Kensinger, E. A., & Corkin, S. 2004)。


這可能就是為什么我們連早上吃了什么都想不起來,卻總忘不掉初中被老師叫到辦公室的事。


這也就是為什么學(xué)習(xí)臟話要比背單詞容易得多……


說臟話除了有助于學(xué)習(xí)外語之外還有什么神奇的功效呢?說出來可能嚇你一跳——研究表明,說臟話有鎮(zhèn)痛的效果(Stephens et al., 2009)。


在一個(gè)關(guān)于臟話和疼痛反應(yīng)的實(shí)驗(yàn)中,神經(jīng)學(xué)家們讓參與者們把手放在冰水中;一半的人可以不斷重復(fù)他們選擇的一句臟話,而另一半的人只能重復(fù)一個(gè)無關(guān)的詞匯。



結(jié)果發(fā)現(xiàn),一邊罵人一邊接受冰水折磨的人們對于疼痛的承受能力有所提升,而對于疼痛的感受也隨之下降了。


說臟話為什么會有這樣厲害的功效呢?神經(jīng)學(xué)家們認(rèn)為,在說臟話的過程中會引起人右腦的邊緣系統(tǒng)和基底神經(jīng)節(jié)活動(dòng),讓人產(chǎn)生對于恐懼情緒的本能生理反應(yīng)。在人體產(chǎn)生這種反應(yīng)時(shí),人的心率會上升,新陳代謝加快,整個(gè)系統(tǒng)都將能量集中于生存本能。


就好像人被襲擊后有極高的能力忍痛逃跑一樣,說臟話引起了人的恐懼反應(yīng),讓人腦集中在疼痛之外的目標(biāo)上。


所以在微博上說“媽賣批”的人,很有可能是為了在虛擬網(wǎng)絡(luò)世界中爽一把、發(fā)泄情緒,甚至達(dá)到娛樂效果。至于該不該在網(wǎng)絡(luò)上使用臟話、是否要保持純凈的網(wǎng)絡(luò)語言環(huán)境,就是專家的事了。





參考文獻(xiàn)


Jay, T., & Janschewitz, K. (2008). The pragmatics of swearing. Journal of Politeness Research. Language, Behaviour, Culture, 4(2), 267-288.


Mercury, R. E. (1995). Swearing: A' bad' part of language; A good part of language learning. TESL Canada journal, 13(1), 28-36.


Senior, R. (2001). The role of humour in the development and maintenance of class cohesion.


Myers, S. A., & Knox, R. L. (1999). Verbal aggression in the college classroom: Perceived instructor use and student affective learning. Communication Quarterly, 47(1), 33-45.


Kensinger, E. A., & Corkin, S. (2004). Two routes to emotional memory: Distinct neural processes for valence and arousal. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 101(9), 3310-3315.


Stephens, R., Atkins, J., & Kingston, A. (2009). Swearing as a response to pain. Neuroreport, 20(12), 1056-1060.


Wong, C. K. Flip the Bleeping Page–a study of phonological patterns in cross-linguistic taboos and their avoidances.







    本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多