|
王羲之的《用筆賦》原文: 秦、漢、魏至今,隸書其惟鐘繇,草有黃綺、張芝,至于用筆神妙,不可得而詳悉也。夫賦以布諸懷抱,擬形于翰墨也。辭云: 何異人之挺發(fā),精博善而含章。馳鳳門而獸據(jù),浮碧水而龍?bào)J。滴秋露而垂玉,搖春條而不長(zhǎng)。飄飄遠(yuǎn)逝,浴天池而頡頏;翱翔弄翮,凌輕霄而接行。詳其真體正作,高強(qiáng)勁實(shí)。方圓窮金石之麗,纖粗盡凝脂之密。藏骨拒筋,含文包質(zhì)。沒(méi)沒(méi)汨汨,若蒙汜之落銀鉤;耀耀希希,狀扶桑之掛朝日?;蛴酗h?騁巧,其若自然;包羅羽客,總括神仙。季氏韜光,類隱龍而怡情;王喬脫屣,焱飛鳧而上征?;蚋淖凂v筆,破真成草;養(yǎng)德儼如,威而不猛。游絲斷而還續(xù),龍鸞群而不爭(zhēng);發(fā)指冠而些皆裂,據(jù)純鉤而耿耿。忽瓜割兮互裂,復(fù)交結(jié)而成族;若長(zhǎng)天之陣云,如倒松之臥谷。時(shí)滔滔而東注,乍紐山兮暫塞地。射雀目以施巧,拔長(zhǎng)蛇兮盡力。草草眇眇,或連或絕,如花亂飛,遙空舞雪;時(shí)行時(shí)止,或臥或厥,透嵩華兮不高,逾懸壑兮非越。信能經(jīng)天緯地,毗助王猷,耽之玩之,功積山丘。吁蹉秀逸,萬(wàn)代嘉休,顯允哲人,于今鮮儔。共六合而俱永,與兩曜而同流;郁高峰兮偃蓋,如萬(wàn)歲兮千秋。 王羲之的《用筆賦》釋文: 自秦、漢、魏至今,楷書只鐘繇一人,草書則有黃綺、張芝,至于用筆的神妙,罕有能講得清楚的。這里以賦來(lái)表達(dá)心中意思,將書法的形態(tài)用語(yǔ)言文字來(lái)說(shuō)明。辭云: 書法與人的挺秀英發(fā)有何不同?那是完美的博大的包含美質(zhì)的藝術(shù)。書法的形態(tài),或如馳走帝門而安定的瑞獸;或如浮游碧水而騰躍的游龍?;蛉缜锫断碌未箳欤鉂?rùn)透明如白玉;或如春風(fēng)搖動(dòng)枝條,生機(jī)盎然但不見(jiàn)滋長(zhǎng)。有時(shí),好像鳥(niǎo)兒飄飄遠(yuǎn)逝,沐浴云海時(shí)上時(shí)下;有時(shí),展翅高飛,超越云層連成一線。若詳察真書正書,則有高強(qiáng)勁實(shí)之美。那吉金刻石上的文字,方圓的變化使金石變得無(wú)比美麗,纖粗的擺布使器物顯得極為茂密。那線條既有骨氣又能遒潤(rùn),內(nèi)含古質(zhì)但外露英華。有時(shí)像流水沒(méi)沒(méi)汩汩,有時(shí)又像日落濛汜,只剩日輪如銀鉤;有時(shí)像黎明天亮,樣子像旭日掛在扶桑之下?;蛟S是施展高超的技術(shù),狀若飛翔,自然而然,應(yīng)是包容匯聚了天上神仙。有時(shí)像季氏韜光,像隱龍一般沉著內(nèi)斂,卻抒發(fā)了怡悅的心情;有時(shí)像神仙王喬,脫下鞋子,一瞬之間變作雙鳧飛空上升。此外,如果改變真書的駐筆,就能打破真書的清規(guī),變成草書;總之,書法藝術(shù)使人學(xué)會(huì)養(yǎng)德,變得端莊,但又威而不猛。草書的游絲時(shí)或中斷,但筆意相連,如同龍鳳成群而不爭(zhēng);當(dāng)進(jìn)入書寫狀態(tài)時(shí),頭發(fā)似乎指向了冠帽,眼珠子也特別突出,好像手握純鉤,欲上戰(zhàn)場(chǎng)忠心耿耿。忽然揮筆瓜割,黑白分裂,但黑白相間的同時(shí)又互相交結(jié),成了聚族而居;或如長(zhǎng)空的陣云,或如溪谷的臥松。有時(shí)又像滔滔江水向東流注,忽然被蜿蜒的群山打了活結(jié),暫時(shí)擁塞成淵。對(duì)筆法的掌握,既要施展一箭射中雀目的技巧,又要使出力拔長(zhǎng)蛇的全力。那彌漫著某種意緒的書寫,草草眇眇,簡(jiǎn)率飄動(dòng),或連或絕,如花亂飛,遙空舞雪;時(shí)行時(shí)止,或臥或倒,越過(guò)嵩山、華山不懼高,越過(guò)懸崖履平地。由于書中法象與自然萬(wàn)象契合,這就要求真正的書者要有經(jīng)天緯地的才能,輔助王道的修為。如果專心研習(xí)、深切玩賞,至少也可以積累如山丘一般的功德。多么秀逸,多么悠久,多么美好,那是英明信誠(chéng)的哲人,但時(shí)至今日,卻少有同道。可是,書法的存在將與天地一樣永久,與日月一樣閃耀;書法的生命,如偃蓋于高峰之巔的郁郁蔥蔥的松木,又如萬(wàn)歲千秋,直到永遠(yuǎn)。 |
|
|
來(lái)自: 公司總裁 > 《書譜/書論/隹句/知識(shí)》