小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

這個外國老頭花費22年研究甲骨文,還說中國人從來沒有真正理解漢字

 居茨山人 2016-08-27

世界青年周刊 

獨立之精神  自由之思想

一份可思、可樂和漲姿勢的品牌文化讀物

給我一個關注  我為你打開全世界

他對漢字的激情,

讓許多中國人,

都倍感羞愧。

···

漢字叔叔

“未”是什么?

未是未來,是未知。

是含苞待放,

是一切不可期。

美國人西爾斯,

上山東衛(wèi)視綜藝節(jié)目,

現(xiàn)場為“馬未都”拆字算因果。

篆體的“未”,

一木加一橫。

“木是樹,

一橫是未開的蕾?!?/p>

他用西方思維的逼真,

解讀中國漢字的傳神。

一直在進化,

個個有故事。

如他,

顛沛流離,

灑脫熾烈又瘋狂。

1950年,

理查德·西爾斯出生在,

美國一個保守家庭。

從小到大,

他的行為處處被限制。

開車、約會、

開派對、遲歸,

都會被嚴厲批評。

18歲那年他叛逆逃學,

離家出走。

20歲重返校園,

但僅一年,

又偷偷退學。

混入嬉皮士,

背包、探險、

游歷名山大川。

流落到波士頓黑人區(qū),

租最便宜的城中村、地下室,

街頭常見焦尸、殘肢。

甚至還染上毒癮,

墮落過一段時間。

22歲那年,

他萌生了去臺灣學漢語的想法,

父母不支持,

他就自己去飯店刷盤子,

攢了一張單程票。

之后的22年,

西爾斯往返于中美,

學物理、學計算機、學漢語。

他是三毛的迷弟,

翻譯《哭泣的駱駝》《撒哈拉的故事》

還專門跑到撒哈拉沙漠,

不巧遇荷西失事,訪而未遇。

1981年三毛回臺灣。

他請她吃檳榔,

她當街配合他下蹲,

體驗他說的低血壓的發(fā)生。

有趣的是,

后來,另一位乳名叫三毛,

的臺灣女子成了他的妻,

再婚,依舊是臺灣新娘。

在學漢語過程中,他發(fā)現(xiàn)通過理解字的原始意義和原始形式,能一步步明確字的演變過程。厘清字源,其意自現(xiàn)。

身為一個電腦工程師,

他萌發(fā)了將漢字字源,

存入計算機的想法。

1994年,

44歲的西爾斯被查出心臟病,

做完手術,

美國醫(yī)生說他只剩一年壽命。

惶恐無用,他說: 

“如果僅活一年,365天,

一定要電腦化《說文解字》!”

第二年,他在硅谷找到一份高薪工作,省吃儉用,雇了一個華裔婦女,掃描《說文解字》《金文編》《甲骨文編》和《六書通》上所有字源。

在獸骨、青銅、古籍里,挑挑揀揀整7年。收編了超過96000個古代中文字形、31876個甲骨文、24223個金文,以及秦漢的11109個大篆書、596個小篆體。

2002年,

“Chinese Etymology(漢字字源)”

網(wǎng)站公開上線,

對6552個常見漢字進行了字源分析。

輸入單一漢字,

英文釋義、簡繁體表示、

聲部和意部的表示,

以及漢字來源等,

全球免費查看。

網(wǎng)站很快吸引了漢語初學者,

書法家、風水愛好者們,

每天流量保持在15000左右,

每周都會收到一封網(wǎng)友來信。

但西爾斯一直拒絕商業(yè)廣告,

只靠每年的百十美元捐款支撐,

早已入不敷出。

走訪圖書館,買電腦,雇人工,

還多次飛到中國采購昂貴的書籍,

一度甚至連47美元的,

服務器年租賃費都交不上。

58歲那年,

他和不理解自己的妻子離婚。

不久之后又失業(yè),

人生跌入低谷。

直到2011年,有人將網(wǎng)站發(fā)到了微博,流量一下飆升4倍多,網(wǎng)友來自135個國家,七成來自中國。

西爾斯成了網(wǎng)紅,被稱為“漢字叔叔”。

已經61歲的西爾斯倍受鼓舞,

再次義無反顧來到中國。

與漢字糾纏的這些年間,

雖然又做了4次手術,

卻已經打破了,

醫(yī)生說他只剩一年的預言。

2012年8月1日,

“網(wǎng)紅”階段已過,

西爾斯再次陷入貧困潦倒。

而且他在中國的簽證到期,

護照被沒收,

分分鐘必須離境。

一個致力于,

免費保護中國漢字的外國人,

為何落得如此狼狽?

媒體報道后,

他得以受聘于北師大,

但由于沒有相應博士學位,

只能算作代課。

三年合同期滿后,

他再次面臨,

拿不到工作簽證和綠卡的困擾。

幸運的是,今年1月底他去了上海,新東家致力于為學漢語的少數(shù)民族,和外國人開發(fā)動漫教程和漢語教材。

在那里,

他和幾個志同道合的同伴,

一起研究古漢字的精妙。

西爾斯最愛中國文字,

卻對中國美食0.001的興趣都沒有,

超過60元他就覺得好浪費。

他住過的房屋,

屋外貼滿小廣告,

書架上卻全是大部頭的,

有關漢字的書籍。

他創(chuàng)辦的漢字源網(wǎng)站,

等待捐贈,但并不道德綁架。

有機構想出高價,

讓他戲說文字來源。

他說,沒考證的文字,

絕不能戲說。

他憂慮重重:

我們都在無意識地讀和寫,

卻沒有人關心漢字的走向。

西爾斯對中國漢字,

始驚、再醉、終迷的故事,

登上了《紐約日報》、央視等,

還成了高考作文素材。

現(xiàn)在“漢字叔叔”要寫一本有關漢字的書,一個66歲的老者,大腦成天盤桓著無數(shù)個為什么:

為什么“對不起”用的三個字是“對、不、起”?

為什么“染色體”用的三個字是“染、色、體”?

他不喜歡被叫“漢字爺爺”,

說等他90歲時再叫。

現(xiàn)在他的每一天,

仍充滿激情,

仿佛還是22歲那年,

去臺灣學漢語的那一天。

圖片來自《更上海》視頻截圖

搜狐、騰訊新聞

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多