|
最早傳入我國的佛教圣典就是《四十二章經(jīng)》。此部經(jīng)據(jù)傳是攝摩騰和竺法蘭從印度帶到洛陽白馬寺并翻譯出來的。 這部經(jīng)是釋迦牟尼滅度后,他的弟子精選他說的話,共計四十二段,所以叫四十二章經(jīng)。跟中國的《論語》多像??! 太虛大師對本經(jīng)有二十個字的評價:'辭最簡馴,義最精富,臚者古真,傳最平易。'大致的意思說,詞兒整的誰都明白,意思還相當(dāng)豐富,后世翻譯者就別想超越了,非常容易流傳。 我覺得這部經(jīng)更有意思的是,它用了非常多的比喻,這比喻相當(dāng)恰當(dāng),耐人尋味,充滿了智慧。以前看錢鐘書的小說《圍城》,發(fā)現(xiàn)里面有很多非常有意思的比喻,現(xiàn)在看《二十四章經(jīng)》,發(fā)現(xiàn)有異曲同工之妙啊! 開場整的有點(diǎn)長了,趕緊進(jìn)入正題,舉幾個例子。 '佛言:有人聞吾守道,行大仁慈,故致罵佛。佛默不對。罵止,問曰:子以禮從人,其人不納,禮歸子乎?對曰:歸矣!佛言:今子罵我,我今不納,子自持禍歸子身矣!猶響應(yīng)聲,影之隨形,終無免離,慎勿為惡。'(《四十二章經(jīng)》第七章) 大致的意思是說;有人聽說我(在此指釋迦牟尼)在堅守佛法,行大慈悲,因此罵我。我不理他們,不跟他們一般見識!他罵完了,我就問他:你給別人送禮,別人不要,禮物歸誰呢?那個人回答說:當(dāng)然歸我了。我說:你罵我,我今天不接受,你自己帶著禍患,禍患就歸你了。禍患和罵聲就像回聲和聲音、影子和形體一樣,是始終在一起的,千萬別干壞事兒??! 這個比喻我最喜歡,非常形象??!那些愛生氣的人,多看看這段,是不是整明白了,想氣別人的人,其實都在氣自己,想害別人的人,都是在害自己啊! |
|
|