郊居歲暮參考翻譯譯文背倚著高山離群而居,驀然發(fā)現(xiàn)已是一年將盡。曠野傳來(lái)樵夫的歌聲,燒山的灰燼飄落在空庭。紛亂的世事已經(jīng)漸漸遠(yuǎn)去,悠然的心境也隨歲末而流逝。默默無(wú)語(yǔ)也不知因?yàn)槭裁矗樟粝陆裉炫c昨天的無(wú)限嘆息。注釋①歲暮:晚冬。郊:城郊,當(dāng)時(shí)柳宗元住在愚溪,屬城郊。②屏居:隱居?!妒酚浳浩浜盍袀鳌贰拔浩渲x病,屏居藍(lán)田南▼ 參考賞析柳宗元貶居永州時(shí),寄住在永州城南瀟水東岸的龍興寺。元和五年,搬遷至瀟水西岸愚溪側(cè)畔,并在此構(gòu)筑家園,過(guò)著“甘終為永州民”的定居生活。當(dāng)時(shí),古城在瀟水東岸,瀟水以西的愚溪自然稱為“郊”。在此“郊居”的五年時(shí)間,詩(shī)人寫作了大量的山水詩(shī)。《郊居歲暮》就是其中一首,寫于元和十年冬。這首詩(shī)共八句,前四句寫景,▼ 作者介紹 |
|
|